p^oyya^ne^n akam n^ekap pukuntu, amutu URum, putu malark kazhal iNai aTipirintum,
kaiya^ne^n, i^n^num ch^ettile^n; anto! vizhittiruntu uLLak karutti^nai izhante^n.
aiya^ne! arache! aruL p^erum kaTale! atta^ne! aya^n, mARku, aRi ^oNNAch
ch^eyya me^niya^ne! ch^eyvakai aRiye^n; tirupp^eruntuRai meviya chiva^ne!
|
1
|
I am a liar. Even though I am separated from your ornamented lotus feet, I have not died yet. Alas, I live in this world but I have not thought of you. You are my lord and king, a large ocean of grace, my chief whom Thirumal and Brahma could not find. O lord with a red body, I do not know what to do, O god of Thirupperundurai | |
puRRum Ay, maram Ay; pu^nal, kAle, uNTi, Ay; aNTa vANarum, piRarum,
maRRu yArum, ni^n malar aTi kANA ma^n^na! ^e^n^nai or vArttaiyuL paTuttu,
paRRi^nAy; pataiye^n; ma^nam mika uruke^n; parikile^n; pariyA uTal ta^n^naich
ch^eRRile^n; i^n^num tiritaruki^nRe^n; tirupp^eruntuRai meviya chiva^ne!
|
2
|
O king, the gods in the sky, the sages and others performed tapas under trees and on the water where the wind blows. They did not eat anything and suffered longing to see you. Termite mounds covered their bodies, but still they could not see your lotus feet. You told me to become your devotee and I gave myself to you, yet I do not suffer, my heart does not melt, and I do not give up this body that thinks of you. I have not died and still wander about, O Shiva of Thirupperundurai | |
pulaiya^ne^naiyum, p^oruL ^e^na ni^naintu, u^n aruL purinta^nai; puritalum,kaLittut
talaiyi^nAl naTante^n; viTaip pAkA! cha~NkarA! ^eN il vA^navarkku ^ellAm
nilaiya^ne! alai nIr viTam uNTa nitta^ne! aTaiyAr puram ^eritta
chilaiya^ne! ^e^naich ch^ettiTap paNiyAy; tirupp^eruntuRai meviya chiva^ne!
|
3
|
Even though I am a Pulaiyan, you thought I am significant and gave me your grace. I plunged into joy and walked on my hands. O Sankara, rider of the bull, even for all the countless gods in the sky, only you are permanent. You, the omnipresent one, took poison from the milky ocean and you burned the three forts of the Rakshasas with your bow. Please make me die, O Shiva, god of Thirupperundurai. [400] 4.Brahma and Thirumal wished to see your head and feet and melted like wax in fire— still they wait to see you, and many of your beloved devotees do hard tapas to see you, becoming like skeletons and thinking only of you. As they wait for you, why did you come and chose me as your devotee? I am a rough person, with a mind like wood and iron that does not think of you. My eyes and ears are harder than iron and they do not want to see or hear you, yet you gave me your grace and wanted me to be your devotee. You abide in south Thirupparaaythurai, O Shiva, god of Thirupperundurai | |
a^npar Aki, maRRu, arum tavam muyalvAr, aya^num, mAlum; maRRu, azhal uRum^ezhuku Am
^e^npar Ay, ni^naivAr ^e^naip palar; niRka i~Nku, ^e^nai, ^eRRi^nukku ANTAy?
va^n parAy muruTu ^okkum ^e^n chintai; marak kaN; ^e^n ch^evi irumpi^num valitu;
t^e^n parAyttuRaiyAy! chivalokA! tirupp^eruntuRai meviya chiva^ne!
|
4
|
| |
ATTut tevar tam viti ^ozhittu, a^npAl, aiya^ne' ^e^nRu, u^n aruL vazhi iruppe^n;
nATTut tevarum nATu arum p^oruLe! nAta^ne! u^naip pirivu uRA aruLaik
kATTi, teva, ni^n kazhal iNai kATTi, kAya mAyattaik kazhittu, aruLch^eyyAy;
cheTTait tevar tam tevar pirA^ne! tirupp^eruntuRai meviya chiva^ne!
|
5
|
O lord, you are beloved to all the gods in the sky and they search for you. I do not follow any other god except you and want your grace. You are our lord. Give me your grace so I will not be separated from you. Show me your ankleted feet and remove my illusory body, O Shiva, god of Thirupperundurai, lord of all the gods | |
| Go to top |
aRukkile^n uTal tuNipaTa; tIp pukku Arkile^n; tiruvaruL vakai aRiye^n;
p^oRukkile^n uTal; pokku iTam kANe^n; poRRi! poRRi! ^e^n por viTaip pAkA!
iRakkile^n u^naip pirintu; i^nitu irukka, ^e^n ch^eyke^n? itu ch^eyka' ^e^nRuaruLAy;
chiRaikkaNe pu^nal nilaviya vayal chUzh tirupp^eruntuRai meviya chiva^ne!
|
6
|
I have not cut my body like other devotees and I have not entered fire and burned my body. I do not know how to receive your divine grace but I cannot be patient anymore. I do not know how to be rid of this body. Your devotees praise you, the bull-rider, saying, potri, potri! I do not want to live without you. What should I do? Give me your grace and tell me what I should do, O lord Shiva, god of Thirupperundurai surrounded with fields where water flows breaking its banks | |
mAya^ne! maRi kaTal viTam uNTa vA^navA! maNi kaNTattu ^em amute!
nAyi^ne^n, u^nai ni^naiyavum mATTe^n; namachchivAya' ^e^nRu, u^n aTi paNiyAp
peya^n Akilum, p^eru n^eRi kATTAy; piRai kulAm chaTaip pi~n~naka^ne! o!
cheya^n Aki ni^nRu, alaRuvatu azhako? tirupp^eruntuRai meviya chiva^ne!
|
7
|
You are the magic one, the god of the sky who drank the poison from the milky ocean making your neck dark. You are our nectar. I am a dog and I do not even think of you. I am like a devil who does not worship your feet saying, “Namasivaya,” yet you show me the way to reach you. The crescent moon floats in your matted hair. Is it right that I stay far from you and must cry out to reach you, O Shiva, god of Thirupperundurai? | |
potu cher aya^n, p^oru kaTal kiTanto^n, purantara AtikaL, niRka, maRRu^e^n^naik
kotu mATTi, ni^n kurai kazhal kATTi, kuRikk^oLka' ^e^nRu, ni^n t^oNTarilkUTTAy;
yAtu ch^eyvatu, ^e^nRu irunta^na^n; marunte! aTiya^ne^n iTarppaTuvatum i^nito?
chIta vAr pu^nal nilaviya vayal chUzh tirupp^eruntuRai meviya chiva^ne!
|
8
|
Brahma who lives on a lotus, and Thirumal who lies on the roaring ocean, and Indra and all the other gods are waiting to see you. You have not showed me your love and your ornamented feet and made me one of your devotees. I am just waiting for you, wondering what could I do. O lord, you are my remedy. Is it right that I, your slave, must suffer to join you, O Shiva, god of Thirupperundurai surrounded with fields where cool water flows? | |
~nAlam, intira^n, nA^nmuka^n, vA^nor, niRka, maRRu ^e^nai nayantu, i^nitu ANTAy;
kAla^n Ar uyir k^oNTa pUm kazhalAy! ka~NkaiyAy! a~Nki ta~Nkiya kaiyAy!
mAlum olam iTTu alaRum am malarkke, marakkaNe^naiyum vantiTap paNiyAy;
chelum, nIlamum, nilaviya vayal chUzh tirupp^eruntuRai meviya chiva^ne!
|
9
|
The people of the world, Indra, four-faced Brahma and all the gods wait to see you, but you gave me your grace and made me yours. For Markandeyan, you kicked Yama and took his life, yet you gave me those same ornamented feet to worship. The Ganges flows on your head and you carry fire in your hand. Even Thirumal cried and searched for you, but, though my eyes are like wood, you ordered me to come to your lotus feet, O Shiva, god of Thirupperundurai surrounded with fields where neelam flowers bloom and fish swim in the water | |
aLittu vantu, ^e^nakku Ava' ^e^nRu aruLi, achcham tIrtta ni^n aruL p^eru~NkaTalil,
tiLaittum, tekkiyum, parukiyum, uruke^n; tirupp^eruntuRai meviya chiva^ne! vaLaik kaiyA^n^oTu malarava^n aRiyA vA^navA! malai mAtu ^oru pAkA!
kaLippu ^elAm mikak kala~NkiTuki^nRe^n; kayilai mA malai meviya kaTale!
|
10
|
You came to me, gave me your grace, released me from my fears and plunged me into the ocean of your grace, yet I do not melt for you. O Shiva, god of Thirupperundurai, Thirumal with his conch and Brahma seated on a lotus could not find you, the god of the sky. You share your body with the daughter of Himalaya. You are like an ocean and you stay in Kailasa mountain | |
| Go to top |