ଉମ୍ପର୍କଟ୍କୁ ଅରଚେ! ଓଳ଼ିବୁ ଅର଼ ନିର଼ୈନ୍ତ ଯୋକମେ! ଊତ୍ତୈଯେନ଼୍ ତନ଼କ୍କୁ
ବମ୍ପୁ ଏନ଼ପ୍ ପଳ଼ୁତ୍ତୁ, ଏନ଼୍ କୁଟି ମୁଳ଼ୁତୁ ଆଣ୍ଟୁ, ବାଳ଼୍ବୁ ଅର଼ ବାଳ଼୍ବିତ୍ତ ମରୁନ୍ତେ!
ଚେମ୍ ପୋରୁଳ୍ ତୁଣିବେ! ଚୀର୍ ଉଟୈକ୍ କଳ଼ଲେ! ଚେଲ୍ବମେ! ଚିବପେରୁମାନ଼େ!
ଏମ୍ପୋରୁଟ୍ଟୁ, ଉନ଼୍ନ଼ୈଚ୍ ଚିକ୍କେନ଼ପ୍ ପିଟିତ୍ତେନ଼୍; ଏଙ୍କୁ ଏଳ଼ୁନ୍ତରୁଳୁବତୁ, ଇନ଼ିଯେ?
|
1
|
O lord, I am a sinner. O king of the gods, everlasting bliss, newly ripened fruit, ruler of my family, remedy that removes our births and gives us moksha, most profound meaning of all the shastras, lord with precious anklets, you are our wealth. I hold onto you firmly as my own. Where can you go now leaving me? | |
ବିଟୈ ବିଟାତୁ ଉକନ୍ତ ବିଣ୍ଣବର୍ କୋବେ! ବିନ଼ୈଯନ଼େନ଼ୁଟୈଯ ମେଯ୍ପ୍ ପୋରୁଳେ!
ମୁଟୈ ବିଟାତୁ, ଅଟିଯେନ଼୍ ମୂତ୍ତୁ, ଅର଼ ମଣ୍ ଆଯ୍, ମୁଳ଼ୁପ୍ ପୁଳ଼ୁକ୍ କୁରମ୍ପୈଯିଲ୍ କିଟନ୍ତୁ,
କଟୈପଟାବଣ୍ଣମ୍ କାତ୍ତୁ, ଏନ଼ୈ ଆଣ୍ଟ କଟବୁଳେ! କରୁଣୈ ମା କଟଲେ!
ଇଟୈବିଟାତୁ, ଉନ଼୍ନ଼ୈଚ୍ ଚିକ୍କେନ଼ପ୍ ପିଟିତ୍ତେନ଼୍; ଏଙ୍କୁ ଏଳ଼ୁନ୍ତରୁଳୁବତୁ, ଇନ଼ିଯେ?
|
2
|
O lord, bull rider, king that all the gods love, ultimate truth for me who have done bad karma and my savior in old age. When I become weak and suffer, I hold onto you firmly always. O lord, ocean of compassion, where can you go now leaving me? | |
ଅମ୍ମୈଯେ! ଅପ୍ପା! ଓପ୍ପୁ ଇଲା ମଣିଯେ! ଅନ଼୍ପିନ଼ିଲ୍ ବିଳୈନ୍ତ ଆର୍ ଅମୁତେ!
ପୋଯ୍ମ୍ମୈଯେ ପେରୁକ୍କି, ପୋଳ଼ୁତିନ଼ୈଚ୍ ଚୁରୁକ୍କୁମ୍, ପୁଳ଼ୁତ୍ ତଲୈପ୍ ପୁଲୈଯନ଼େନ଼୍ ତନ଼କ୍କୁ,
ଚେମ୍ମୈଯେ ଆଯ ଚିବପତମ୍ ଅଳିତ୍ତ ଚେଲ୍ବମେ! ଚିବପେରୁମାନ଼େ!
ଇମ୍ମୈଯେ, ଉନ଼୍ନ଼ୈଚ୍ ଚିକ୍କେନ଼ପ୍ ପିଟିତ୍ତେନ଼୍; ଏଙ୍କୁ ଏଳ଼ୁନ୍ତରୁଳୁବତୁ, ଇନ଼ିଯେ?
|
3
|
O lord, father and mother, you are a matchless jewel and the nectar that springs from love. I, a liar, have wasted my life. I am a low person and my body is filled with worms. You, my wealth, gave me the wonderful state of Shivam. O lord, I hold onto you firmly in this birth. Where can you go now leaving me? | |
ଅରୁଳ୍ ଉଟୈଚ୍ ଚୁଟରେ! ଅଳିନ୍ତତୁ ଓର୍ କନ଼ିଯେ! ପେରୁମ୍ ତିର଼ଲ୍ ଅରୁମ୍ ତବର୍କ୍କୁ ଅରଚେ!
ପୋରୁଳ୍ ଉଟୈକ୍ କଲୈଯେ! ପୁକଳ଼୍ଚ୍ଚିଯୈକ୍ କଟନ୍ତ ପୋକମେ! ଯୋକତ୍ତିନ଼୍ ପୋଲିବେ!
ତେରୁଳ୍ ଇଟତ୍ତୁ ଅଟିଯାର୍ ଚିନ୍ତୈଯୁଳ୍ ପୁକୁନ୍ତ ଚେଲ୍ବମେ! ଚିବପେରୁମାନ଼େ!
ଇରୁଳ୍ ଇଟତ୍ତୁ, ଉନ଼୍ନ଼ୈଚ୍ ଚିକ୍କେନ଼ପ୍ ପିଟିତ୍ତେନ଼୍; ଏଙ୍କୁ ଏଳ଼ୁନ୍ତରୁଳୁବତୁ, ଇନ଼ିଯେ?
|
4
|
O lord, you are the light that gives grace to all, a fruit filled with compassion, a king for the sages who do hard tapas, a meaningful work of art, joy that no one can describe and the brightness of Yoga. You enter the hearts of your faultless devotees. O lord, I hold onto you in this dark world. Where can you go now leaving me? | |
ଓପ୍ପୁ ଉନ଼କ୍କୁ ଇଲ୍ଲା ଓରୁବନ଼େ! ଅଟିଯେନ଼୍ ଉଳ୍ଳତ୍ତୁଳ୍ ଓଳିର୍କିନ଼୍ର଼ ଓଳିଯେ!
ମେଯ୍ପ୍ ପତମ୍ ଅର଼ିଯା ବୀର଼ୁ ଇଲିଯେର଼୍କୁ, ବିଳ଼ୁମିଯତୁ ଅଳିତ୍ତତୁ ଓର୍ ଅନ଼୍ପେ!
ଚେପ୍ପୁତର଼୍କୁ ଅରିଯ ଚେଳ଼ୁମ୍ ଚୁଟର୍ ମୂର୍ତ୍ତୀ! ଚେଲ୍ବମେ! ଚିବପେରୁମାନ଼େ!
ଏଯ୍ପ୍ପୁ ଇଟତ୍ତୁ, ଉନ଼୍ନ଼ୈଚ୍ ଚିକ୍କେନ଼ପ୍ ପିଟିତ୍ତେନ଼୍; ଏଙ୍କୁ ଏଳ଼ୁନ୍ତରୁଳୁବତୁ, ଇନ଼ିଯେ?
|
5
|
O lord, you are matchless and unique, a light that shines in this slave’s heart. O love, you gave the precious state to me a weak devotee who does not know what moksha is. O wealth, lord Shiva, you are a shining form that cannot be described. I am exhausted, I hold onto you. Where can you go now leaving me? | |
| Go to top |
ଅର଼ବୈଯେନ଼୍ ମନ଼ମେ କୋଯିଲାକ୍ କୋଣ୍ଟୁ, ଆଣ୍ଟୁ, ଅଳବୁ ଇଲା ଆନ଼ନ୍ତମ୍ ଅରୁଳି,
ପିର଼ବି ବେର୍ ଅର଼ୁତ୍ତୁ, ଏନ଼୍ କୁଟି ମୁଳ଼ୁତୁ ଆଣ୍ଟ ପିଞ୍ଞକା! ପେରିଯ ଏମ୍ ପୋରୁଳେ!
ତିର଼ବିଲେ କଣ୍ଟ କାଟ୍ଚିଯେ! ଅଟିଯେନ଼୍ ଚେଲ୍ବମେ! ଚିବପେରୁମାନ଼େ!
ଇର଼ବିଲେ, ଉନ଼୍ନ଼ୈଚ୍ ଚିକ୍କେନ଼ପ୍ ପିଟିତ୍ତେନ଼୍; ଏଙ୍କୁ ଏଳ଼ୁନ୍ତରୁଳୁବତୁ, ଇନ଼ିଯେ?
|
6
|
I am an orphan. You entered my heart and made it your temple, abiding there and giving me limitless joy. O Pinnnaga, you removed my future births and rule my family. I, your slave, see you in the open sky. O wealth, lord Shiva, I will hold onto you until the end of my life. Where can you go now leaving me? | |
ପାଚ ବେର୍ ଅର଼ୁକ୍କୁମ୍ ପଳ଼ମ୍ ପୋରୁଳ୍! ତନ଼୍ନ଼ୈପ୍ ପର଼୍ର଼ୁମ୍ ଆର଼ୁ, ଅଟିଯନ଼େର଼୍କୁ ଅରୁଳି,
ପୂଚନ଼ୈ ଉକନ୍ତୁ, ଏନ଼୍ ଚିନ୍ତୈଯୁଳ୍ ପୁକୁନ୍ତୁ, ପୂମ୍ କଳ଼ଲ୍ କାଟ୍ଟିଯ ପୋରୁଳେ!
ତେଚୁ ଉଟୈ ବିଳକ୍କେ! ଚେଳ଼ୁମ୍ ଚୁଟର୍ ମୂର୍ତ୍ତୀ! ଚେଲ୍ବମେ! ଚିବପେରୁମାନ଼େ!
ଈଚନ଼େ! ଉନ଼୍ନ଼ୈଚ୍ ଚିକ୍କେନ଼ପ୍ ପିଟିତ୍ତେନ଼୍; ଏଙ୍କୁ ଏଳ଼ୁନ୍ତରୁଳୁବତୁ, ଇନ଼ିଯେ?
|
7
|
You gave me your grace and showed me, your slave, how to remove my desires for the world. You happily accepted my worship, entered my heart and showed me your beautiful ornamented feet. You are my bright lamp. O wealth, shining form, Lord Shiva, Esaa, I hold onto you tightly. Where can you go now leaving me? | |
ଅତ୍ତନ଼େ! ଅଣ୍ଟର୍ ଅଣ୍ଟମ୍ ଆଯ୍ ନିନ଼୍ର଼ ଆତିଯେ! ଯାତୁମ୍ ଈର଼ୁ ଇଲ୍ଲାଚ୍
ଚିତ୍ତନ଼େ! ପତ୍ତର୍ ଚିକ୍କେନ଼ପ୍ ପିଟିତ୍ତ ଚେଲ୍ବମେ! ଚିବପେରୁମାନ଼େ!
ପିତ୍ତନ଼େ! ଏଲ୍ଲା ଉଯିରୁମ୍ ଆଯ୍ତ୍ ତଳ଼ୈତ୍ତୁ, ପିଳ଼ୈତ୍ତୁ, ଅବୈ ଅଲ୍ଲୈ ଆଯ୍ ନିର଼୍କୁମ୍
ଏତ୍ତନ଼େ! ଉନ଼୍ନ଼ୈଚ୍ ଚିକ୍କେନ଼ପ୍ ପିଟିତ୍ତେନ଼୍; ଏଙ୍କୁ ଏଳ଼ୁନ୍ତରୁଳୁବତୁ, ଇନ଼ିଯେ?
|
8
|
O lord, my chief, first one of the world and of the gods, endless Siddha, your devotees hold to you firmly. You are crazy, you are magic, all life flourishes and exists in you yet you are other than they. O clever one, I hold onto you tightly. Where can you go now leaving me? | |
ପାଲ୍ ନିନ଼ୈନ୍ତୁ ଊଟ୍ଟୁମ୍ ତାଯିନ଼ୁମ୍ ଚାଲପ୍ ପରିନ୍ତୁ, ନୀ, ପାବିଯେନ଼ୁଟୈଯ
ଊନ଼ିନ଼ୈ ଉରୁକ୍କି, ଉଳ୍ ଓଳି ପେରୁକ୍କି, ଉଲପ୍ପୁ ଇଲା ଆନ଼ନ୍ତମ୍ ଆଯ
ତେନ଼ିନ଼ୈଚ୍ ଚୋରିନ୍ତୁ, ପୁର଼ମ୍ ପୁର଼ମ୍ ତିରିନ୍ତ ଚେଲ୍ବମେ! ଚିବପେରୁମାନ଼େ!
ଯାନ଼୍ ଉନ଼ୈତ୍ ତୋଟର୍ନ୍ତୁ, ଚିକ୍କେନ଼ପ୍ ପିଟିତ୍ତେନ଼୍; ଏଙ୍କୁ ଏଳ଼ୁନ୍ତରୁଳୁବତୁ, ଇନ଼ିଯେ?
|
9
|
More than a mother who thinks of her child and gives it milk, you showed your compassion to me. You melt this sinner’s body, increase the light in my heart, and pour the honey of joy into it. You roam and wander everywhere. O wealth, lord Shiva, I hold onto you tightly. Where can you go now leaving me? | |
ପୁନ଼୍ ପୁଲାଲ୍ ଯାକ୍କୈ ପୁରୈ ପୁରୈ କନ଼ିଯ ପୋନ଼୍ ନେଟୁମ୍ କୋଯିଲାପ୍ ପୁକୁନ୍ତୁ, ଏନ଼୍
ଏନ଼୍ପୁ ଏଲାମ୍ ଉରୁକ୍କି, ଏଳିଯୈ ଆଯ୍, ଆଣ୍ଟ ଈଚନ଼େ! ମାଚୁ ଇଲା ମଣିଯେ!
ତୁନ଼୍ପମେ, ପିର଼ପ୍ପେ, ଇର଼ପ୍ପୋଟୁ, ମଯକ୍କୁ, ଆମ୍ ତୋଟକ୍କୁ ଏଲାମ୍, ଅର଼ୁତ୍ତ ନଲ୍ ଚୋତୀ!
ଇନ଼୍ପମେ! ଉନ଼୍ନ଼ୈଚ୍ ଚିକ୍କେନ଼ପ୍ ପିଟିତ୍ତେନ଼୍; ଏଙ୍କୁ ଏଳ଼ୁନ୍ତରୁଳୁବତୁ, ଇନ଼ିଯେ?
|
10
|
You entered my body made of flesh and changed it into your golden temple. You melted all my bones. O Esaa, faultless jewel, bright light that destroys sorrow, birth, death, illusion and desire for the world, you made me, this poor one, yours. O joy, I hold onto you tightly. Where can you go now leaving me? | |
| Go to top |
Other song(s) from this location: ଚୀର୍କାଳ଼ି
1.019
ତିରୁଞାନ଼ଚମ୍ପନ୍ତ ଚୁବାମିକଳ୍
ତିରୁକ୍କଟୈକ୍କାପ୍ପୁ
ପିର଼ୈ ଅଣି ପଟର୍ ଚଟୈ
Tune - ନଟ୍ଟପାଟୈ
(ଚୀର୍କାଳ଼ି ପିରମପୁରୀଚର୍ ତିରୁନିଲୈନାଯକି)
|
1.024
ତିରୁଞାନ଼ଚମ୍ପନ୍ତ ଚୁବାମିକଳ୍
ତିରୁକ୍କଟୈକ୍କାପ୍ପୁ
ପୂଆର୍ କୋନ଼୍ର଼ୈପ୍ ପୁରିପୁନ଼୍ ଚଟୈ
Tune - ତକ୍କରାକମ୍
(ଚୀର୍କାଳ଼ି ପିରମପୁରୀଚର୍ ତିରୁନିଲୈନାଯକି)
|
1.034
ତିରୁଞାନ଼ଚମ୍ପନ୍ତ ଚୁବାମିକଳ୍
ତିରୁକ୍କଟୈକ୍କାପ୍ପୁ
ଅଟଲ୍ ଏର଼ୁ ଅମରୁମ୍ କୋଟି
Tune - ତକ୍କରାକମ୍
(ଚୀର୍କାଳ଼ି ପିରମପୁରୀଚର୍ ତିରୁନିଲୈନାଯକି)
|
1.079
ତିରୁଞାନ଼ଚମ୍ପନ୍ତ ଚୁବାମିକଳ୍
ତିରୁକ୍କଟୈକ୍କାପ୍ପୁ
ଅଯିଲ୍ ଉର଼ୁ ପଟୈଯିନ଼ର୍; ବିଟୈଯିନ଼ର୍;
Tune - କୁର଼ିଞ୍ଚି
(ଚୀର୍କାଳ଼ି ପିରମପୁରୀଚର୍ ତିରୁନିଲୈନାଯକି)
|
1.081
ତିରୁଞାନ଼ଚମ୍ପନ୍ତ ଚୁବାମିକଳ୍
ତିରୁକ୍କଟୈକ୍କାପ୍ପୁ
ନଲ୍ଲାର୍, ତୀ ମେବୁମ୍ ତୋଳ଼ିଲାର୍,
Tune - କୁର଼ିଞ୍ଚି
(ଚୀର୍କାଳ଼ି ପିରମପୁରୀଚର୍ ତିରୁନିଲୈନାଯକି)
|
1.102
ତିରୁଞାନ଼ଚମ୍ପନ୍ତ ଚୁବାମିକଳ୍
ତିରୁକ୍କଟୈକ୍କାପ୍ପୁ
ଉରବୁ ଆର୍ କଲୈଯିନ଼୍ କବିତୈପ୍
Tune - କୁର଼ିଞ୍ଚି
(ଚୀର୍କାଳ଼ି ପିରମପୁରୀଚର୍ ତିରୁନିଲୈନାଯକି)
|
1.126
ତିରୁଞାନ଼ଚମ୍ପନ୍ତ ଚୁବାମିକଳ୍
ତିରୁକ୍କଟୈକ୍କାପ୍ପୁ
ତିରୁତ୍ତାଳଚ୍ଚତି ପତିକମ୍, ପନ୍ତତ୍ତାଲ୍ ବନ୍ତୁ ଏପ୍ପାଲ୍ ପଯିନ଼୍ର଼ୁ
Tune - ବିଯାଳ଼କ୍କୁର଼ିଞ୍ଚି
(ଚୀର୍କାଳ଼ି ପିରମପୁରୀଚର୍ ତିରୁନିଲୈନାଯକି)
|
1.129
ତିରୁଞାନ଼ଚମ୍ପନ୍ତ ଚୁବାମିକଳ୍
ତିରୁକ୍କଟୈକ୍କାପ୍ପୁ
ଚେ ଉଯରୁମ୍ ତିଣ୍ କୋଟିଯାନ଼୍
Tune - ମେକରାକକ୍କୁର଼ିଞ୍ଚି
(ଚୀର୍କାଳ଼ି ପିରମପୁରୀଚର୍ ତିରୁନିଲୈନାଯକି)
|
2.011
ତିରୁଞାନ଼ଚମ୍ପନ୍ତ ଚୁବାମିକଳ୍
ତିରୁକ୍କଟୈକ୍କାପ୍ପୁ
ନଲ୍ଲାନ଼ୈ, ନାଲ୍ମର଼ୈଯୋଟୁ ଇଯଲ୍ ଆର଼ୁଅଙ୍କମ୍ ବଲ୍ଲାନ଼ୈ,
Tune - ଇନ୍ତଳମ୍
(ଚୀର୍କାଳ଼ି ପିରମପୁରୀଚର୍ ତିରୁନିଲୈନାଯକି)
|
2.039
ତିରୁଞାନ଼ଚମ୍ପନ୍ତ ଚୁବାମିକଳ୍
ତିରୁକ୍କଟୈକ୍କାପ୍ପୁ
ଆରୂର୍, ତିଲ୍ଲୈ ଅମ୍ପଲମ୍, ବଲ୍ଲମ୍,
Tune - ଇନ୍ତଳମ୍
(ଚୀର୍କାଳ଼ି )
|
2.049
ତିରୁଞାନ଼ଚମ୍ପନ୍ତ ଚୁବାମିକଳ୍
ତିରୁକ୍କଟୈକ୍କାପ୍ପୁ
ପଣ୍ଣିନ଼୍ ନେର୍ ମୋଳ଼ି ମଙ୍କୈମାର୍
Tune - ଚୀକାମରମ୍
(ଚୀର୍କାଳ଼ି ପିରମପୁରୀଚର୍ ତିରୁନିଲୈନାଯକି)
|
2.059
ତିରୁଞାନ଼ଚମ୍ପନ୍ତ ଚୁବାମିକଳ୍
ତିରୁକ୍କଟୈକ୍କାପ୍ପୁ
ନଲମ୍ କୋଳ୍ ମୁତ୍ତୁମ୍ ମଣିଯୁମ୍
Tune - କାନ୍ତାରମ୍
(ଚୀର୍କାଳ଼ି ପିରମପୁରୀଚର୍ ତିରୁନିଲୈନାଯକି)
|
2.075
ତିରୁଞାନ଼ଚମ୍ପନ୍ତ ଚୁବାମିକଳ୍
ତିରୁକ୍କଟୈକ୍କାପ୍ପୁ
ବିଣ୍ ଇଯଙ୍କୁମ୍ ମତିକ୍କଣ୍ଣିଯାନ଼୍, ବିରିଯୁମ୍
Tune - କାନ୍ତାରମ୍
(ଚୀର୍କାଳ଼ି ପିରମପୁରୀଚର୍ ତିରୁନିଲୈନାଯକି)
|
2.096
ତିରୁଞାନ଼ଚମ୍ପନ୍ତ ଚୁବାମିକଳ୍
ତିରୁକ୍କଟୈକ୍କାପ୍ପୁ
ପୋଙ୍କୁ ବେଣ୍ପୁରି ବଳରୁମ୍ ପୋର଼୍ପୁ
Tune - ପିଯନ୍ତୈକ୍କାନ୍ତାରମ୍
(ଚୀର୍କାଳ଼ି ପିରମପୁରୀଚର୍ ତିରୁନିଲୈନାଯକି)
|
2.097
ତିରୁଞାନ଼ଚମ୍ପନ୍ତ ଚୁବାମିକଳ୍
ତିରୁକ୍କଟୈକ୍କାପ୍ପୁ
ନମ୍ ପୋରୁଳ୍, ନମ୍ ମକ୍କଳ୍
Tune - ନଟ୍ଟରାକମ୍
(ଚୀର୍କାଳ଼ି ପିରମପୁରୀଚର୍ ତିରୁନିଲୈନାଯକି)
|
2.113
ତିରୁଞାନ଼ଚମ୍ପନ୍ତ ଚୁବାମିକଳ୍
ତିରୁକ୍କଟୈକ୍କାପ୍ପୁ
ପୋଟି ଇଲଙ୍କୁମ୍ ତିରୁମେନ଼ିଯାଳର୍, ପୁଲି
Tune - ଚେବ୍ବଳ଼ି
(ଚୀର୍କାଳ଼ି ପିରମପୁରୀଚର୍ ତିରୁନିଲୈନାଯକି)
|
3.022
ତିରୁଞାନ଼ଚମ୍ପନ୍ତ ଚୁବାମିକଳ୍
ତିରୁକ୍କଟୈକ୍କାପ୍ପୁ
ତୁଞ୍ଚଲୁମ୍ ତୁଞ୍ଚଲ୍ ଇଲାତ ପୋଳ଼୍ତିନ଼ୁମ୍, ନେଞ୍ଚୁ
Tune - କାନ୍ତାରପଞ୍ଚମମ୍
(ଚୀର୍କାଳ଼ି )
|
3.040
ତିରୁଞାନ଼ଚମ୍ପନ୍ତ ଚୁବାମିକଳ୍
ତିରୁକ୍କଟୈକ୍କାପ୍ପୁ
କଲ୍ଲାଲ୍ ନୀଳ଼ଲ୍ ଅଲ୍ଲାତ୍ ତେବୈ ନଲ୍ଲାର୍
Tune - କୋଲ୍ଲି
(ଚୀର୍କାଳ଼ି )
|
3.043
ତିରୁଞାନ଼ଚମ୍ପନ୍ତ ଚୁବାମିକଳ୍
ତିରୁକ୍କଟୈକ୍କାପ୍ପୁ
ଚନ୍ତମ୍ ଆର୍ ମୁଲୈଯାଳ୍ ତନ଼
Tune - କୌଚିକମ୍
(ଚୀର୍କାଳ଼ି ପିରମପୁରୀଚର୍ ତିରୁନିଲୈନାଯକି)
|
3.118
ତିରୁଞାନ଼ଚମ୍ପନ୍ତ ଚୁବାମିକଳ୍
ତିରୁକ୍କଟୈକ୍କାପ୍ପୁ
ମଟଲ୍ ମଲି କୋନ଼୍ର଼ୈ, ତୁନ଼୍ର଼ୁ
Tune - ପୁର଼ନୀର୍ମୈ
(ଚୀର୍କାଳ଼ି ପିରମପୁରୀଚର୍ ତିରୁନିଲୈନାଯକି)
|
4.082
ତିରୁନାବୁକ୍କରଚର୍
ତେବାରମ୍
ପାର୍ କୋଣ୍ଟୁ ମୂଟିକ୍ କଟଲ୍
Tune - ତିରୁବିରୁତ୍ତମ୍
(ଚୀର୍କାଳ଼ି ପିରମପୁରୀଚର୍ ତିରୁନିଲୈନାଯକି)
|
4.083
ତିରୁନାବୁକ୍କରଚର୍
ତେବାରମ୍
ପଟୈ ଆର୍ ମଳ଼ୁ ଓନ଼୍ର଼ୁ
Tune - ତିରୁବିରୁତ୍ତମ୍
(ଚୀର୍କାଳ଼ି ପିରମପୁରୀଚର୍ ତିରୁନିଲୈନାଯକି)
|
5.045
ତିରୁନାବୁକ୍କରଚର୍
ତେବାରମ୍
ମାତୁ ଇଯନ଼୍ର଼ୁ ମନ଼ୈକ୍କୁ ଇରୁ!
Tune - ତିରୁକ୍କୁର଼ୁନ୍ତୋକୈ
(ଚୀର୍କାଳ଼ି ତୋଣିଯପ୍ପର୍ ତିରୁନିଲୈନାଯକିଯମ୍ମୈ)
|
7.058
ଚୁନ୍ତରମୂର୍ତ୍ତି ଚୁବାମିକଳ୍
ତିରୁପ୍ପାଟ୍ଟୁ
ଚାତଲୁମ୍ ପିର଼ତ୍ତଲୁମ୍ ତବିର୍ତ୍ତୁ, ଏନ଼ୈ
Tune - ତକ୍କେଚି
(ଚୀର୍କାଳ଼ି ପିରମପୁରିଯୀଚୁବରର୍ ତିରୁନିଲୈନାଯକିଯମ୍ମୈ)
|
8.137
ମାଣିକ୍କ ବାଚକର୍
ତିରୁବାଚକମ୍
ପିଟିତ୍ତ ପତ୍ତୁ - ଉମ୍ପର୍କଟ୍ ରଚେ
Tune - ଅକ୍ଷରମଣମାଲୈ
(ଚୀର୍କାଳ଼ି )
|
11.027
ପଟ୍ଟିନ଼ତ୍ତୁପ୍ ପିଳ୍ଳୈଯାର୍
ତିରୁକ୍କଳ଼ୁମଲ ମୁମ୍ମଣିକ୍ କୋବୈ
ତିରୁକ୍କଳ଼ୁମଲ ମୁମ୍ମଣିକ୍ କୋବୈ
Tune -
(ଚୀର୍କାଳ଼ି )
|