| சிவய.திருக்கூட்டம் sivaya.org Please set your language preference by clicking language links. Or with Google |
This page in
Tamil
Hindi/Sanskrit
Telugu
Malayalam
Bengali
Kannada
English
ITRANS
Marati
Gujarathi
Oriya
Singala
Tibetian
Thai
Japanese
Urdu
Cyrillic/Russian
Hebrew
Korean
Easy version Classic version
- Hide Meaning https://sivaya.org/thiruvaasagam/26 Athisayapatthu Thiruvasagam.mp3 Add audio link
8.126
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil - karutakkotiyoan
vaippu, maatu, enRu; maaNikkaththu oLi enRu; manaththitai urukaathae,
cheppu nhaer mulai matavaraliyarthanGkaL thiRaththitai nhaivaenai
oppu ilaathana, uvamanil iRanhthana, oL malarth thirup paathaththu
appan aaNtu, than atiyaril kuuttiya athichayam kaNtaamae!
1
My heart did not melt for him
thinking that he is a treasure and a bright diamond.
I suffered for the pleasure of beautiful women
with breasts like vases, but he, my father,
made me made me join his devotees
and worship his divine matchless feet
that are more precious than jewels
and are as lovely as fresh lotuses
Isn’t it a wonder!
nheethi aavana yaavaiyum nhinaikkilaen; nhinaippavarotum kuutaen;
aethamae piRanhthu, iRanhthu, ulzhalvaen thanai en atiyaan' enRu,
paathi maathotum kuutiya paramparan, nhiranhtharamaay nhinRa
aathi aaNtu, than atiyaril kuuttiya athichayam kaNtaamae!
2
I have not thought of anything good.
I do not join with those who want to lead moral lives.
I was born in sorrow and die and wander in this world.
The highest lord, the omnipresent god
who shares his body with the goddess Uma
gave me his grace and made me one of his devotees.
Isn’t it a wonder!
munnai ennutai val vinai poayita, mukkaN athu utai enhthai,
thannai yaavarum aRivathaRku ariyavan, eLiyavan atiyaarkku,
ponnai venRathu oar puri chatai muti thanil iLa mathi athu vaiththa
annai, aaNtu, than atiyaril kuuttiya athichayam kaNtaamae!
3
The lord, my father with an eye in his forehead,
is hard for anyone to understand
yet he took away my past karma and is easy for me to know.
He, my mother, with the crescent moon in his golden jata,
made me his and joined me with his devotees.
Isn’t it a wonder!
piththan' enRu, enai ulakavar pakarvathu oar kaaraNam ithu kaeLeer:
oththuch chenRu, than thiruvaruL kuutitum upaayam athu aRiyaamae,
cheththuppoay, aru nharakitai veelzhvathaRku oruppatukinRaenai,
aththan, aaNtu, than atiyaril kuuttiya athichayam kaNtaamae!
4
People in this world call to me, saying, “He is crazy!”
There is a reason for this. Listen.
I did not know how to receive the divine grace of the lord and join with him.
I was about to fall and die in terrible hell,
but my lord came to me, made me his
and joined me with his devotees.
Isn’t it a wonder!
paravuvaar avar paatu chenRu aNaikilaen; pal malar paRiththu aeththaen;
kuravu vaar kulzhalaar thiRaththae nhinRu, kuti ketukinRaenai
iravu nhinRu, eri aatiya em iRai, eri chatai miLirkinRa
aravan aaNtu, than atiyaril kuuttiya athichayam kaNtaamae.
5
I did not join the devotees who praise him
or sprinkle flowers on him and worship him,
I only destroyed myself falling into the passion
of women with long hair decorated with kuravu flowers.
Lord Haran with shining jata who dances in the night carrying fire
made me his and joined me with his devotees.
Isn’t it a wonder!
Go to top
eNNilaen thirunhaamam aGnchu elzhuththum; en aelzaimai athanaalae
nhaNNilaen kalai GnaanikaL thammotu; nhal vinai nhayavaathae,
maNNilae piRanhthu, iRanhthu, maN aavathaRku oruppatukinRaenai,
aNNal, aaNtu, than atiyaril kuuttiya athichayam kaNtaamae!
6
I am ignorant and have not thought of his divine name
or recited the five-letter mantra “Namasivaya.”
I was content to be born on this earth, die and become dust
without joining wise men or doing good karma,
but my god, my lord, gave me his grace, made me his
and joined me with his devotees.
Isn’t it a wonder!
poththai uun chuvar; pulzhup pothinhthu, uLuththu, achumpu olzhukiya, poyk kuurai;
iththai, mey enak karuthinhinRu, itark katal chulzhiththalaip patuvaenai
muththu, maa maNi, maaNikka, vayiraththa, pavaLaththin, mulzhuch choothi,
aththan aaNtu, than atiyaril kuuttiya athichayam kaNtaamae!
7
I believed that my body, made of flesh,
swarming with worms, rotten and unclean,
as if covered with a false roof, is real and suffered,
but my bright lord, precious as pearls, jewels, diamond and coral
made me his and joined me with his devotees.
Isn’t it a wonder!
nheekki, mun enaith thannotu nhilaavakai; kurampaiyil pukap peythu;
nhoakki; nhuNNiya, nhaொtiyana choal cheythu; nhukam inRi viLaakkaiththu;
thuukki; mun cheytha poy aRath thukaL aRuththu; elzhutharu chutarch choothi
aakki; aaNtu; than atiyaril kuuttiya athichayam kaNtaamae!
8
The lord removed my karma,
released me from my future births,
entered my body and taught me goodness,
made my body pure as a field that is plowed without a yoke,
and, shining like the rising sun, made me his
and joined me with his devotees.
Isn’t it a wonder!
uRRa aakkaiyin uRu poruL, nhaRu malar elzhutharu nhaaRRam poal,
paRRal aavathu oar nhilai ilaap param poruL: ap poruL paaraathae,
peRRavaa peRRa payan athu nhukarnhthitum piththar choal theLiyaamae,
aththan, aaNtu, than atiyaril kuuttiya athichayam kaNtaamae!
9
The life in this body is like the fragrance in a flower—
no one knows where it comes from,
and like that fragrance, we do not know where god is.
The lord took me, made me join his devotees
and kept me from follow the words of the crazy people
who enjoy whatever they may get in the world
and do not have in their minds the highest lord
who is without desire and pervades all.
Isn’t it a wonder!
iruL thiNinhthu elzhunhthittathu oar valvinaich chiRu kutil, ithu: iththaip
poruL enak kaLiththu, aru nharakaththitai vilzhap pukukinRaenai
theruLum mummathil, nhaொti varai itithara, chinap pathaththotu chem thee
aruLum meynhnheRi poynhnheRi nheekkiya athichayam kaNtaamae!
10
Without realizing that my body is a small dark hut
built by my bad karma,
I blithely thought it was something important
and was going to fall into hell.
The lord who angrily destroyed the three forts of his enemies with red fire
gave his grace to me, took me from my false path
and made me walk on his true path.
Isn’t it a wonder!
Go to top
Thevaaram Link
- Shaivam Link
Other song(s) from this location: thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil
8.101
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
chivapuraaNam - nhamachchivaaya vaaalzhka
Tune -
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.01
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruchchathakam - I meyyuNarthal (1-10) meythaan arumpi
Tune - ayikiri nhanhthini
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.02
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruchchathakam - II. aRivuRuththal (11-20) nhaatakaththaal un atiyaarpoal
Tune - ayikiri nhanhthini
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.03
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruchchathakam - III. chuttaRuththal (21-30) veLLam thaalzh viri chataiyaay!
Tune - veLLam thaalzh viri chataiyaay!
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.04
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruchchathakam - IV aanma chuththi (31-40) aatukinRilai; kuuththuutaiyaan
Tune -
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.05
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruchchathakam - V kaimmaaRu kotuththal (41-50) iru kai yaanaiyai oththu irunhthu
Tune -
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.06
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruchchathakam - VI anhupoaka chuththi (51-60) eechanae! en emmaanae
Tune - aatuka uuGnchal aatukavae
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.07
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruchchathakam - VII. kaaruNiyaththu iranGkal (61-70) tharikkilaen kaaya vaalzhkkai
Tune -
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.08
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruchchathakam -VIII. aananhthaththu alzhunhthal (71-80) puNarppa thokka enhthai ennai
Tune - oam nhama chivaaya oam - oam nhama chivaaya
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.09
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruchchathakam -IX . aananhtha paravacham (81-90) vichchuk kaetu poykku aakaathu
Tune -
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.10
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruchchathakam - X. aananhthaatheetham (91-100) maaRu ilaatha maak karuNai veLLamae
Tune - harivaraachanam
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.120
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruppaLLiyelzhuchchi - poaRRiyen vaalzhmutha
Tune - puRanheermai
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.123
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
cheththilaap paththu - poyyanaen akamnhekap
Tune - harivaraachanam
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.124
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
ataikkalap paththu - chelzhukkamalath thiraLananhin
Tune - ayikiri nhanhthini
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.125
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
aachaippaththu - karutakkotiyoan kaaNamaattaak
Tune - karutakkotiyoan
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.126
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
athichayap paththu - vaippu maatenRum
Tune - karutakkotiyoan
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.127
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
puNarchchippaththu - chutarpoRkunRaith thoaLaamuththai
Tune - karutakkotiyoan
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.128
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
vaalzhaappaththu - paarotu viNNaayp
Tune - aksharamaNamaalai
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.129
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
arutpaththu - choothiyae chutarae
Tune - aksharamaNamaalai
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.132
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
piraarththanaip paththu - kalanhthu nhinnati
Tune - aatuka uuGnchal aatukavae
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.133
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
kulzaiththa paththu - kulzaiththaal paNtaik
Tune - aatuka uuGnchal aatukavae
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.134
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
uyiruNNippaththu - painhnhaap pata aravaeralkul
Tune -
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.136
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruppaaNtip pathikam - paruvarai manGkaithan
Tune - ayikiri nhanhthini
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.138
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruvaechaRavu - irumputharu manaththaenai
Tune - puuvaeRu koanum puranhtharanum
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.141
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
aRputhappaththu - maiya laayinhtha
Tune - karutakkotiyoan
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.142
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
chennippaththu - thaeva thaevanmeych
Tune -
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.143
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruvaarththai - maathivar paakan
Tune - aatuka uuGnchal aatukavae
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.144
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
eNNappathikam - paaruruvaaya
Tune - aatuka uuGnchal aatukavae
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.147
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruveNpaa - veyya vinaiyiraNtum
Tune - aeraar iLanGkiLiyae
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.148
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
paNtaaya nhaanmaRai - paNtaaya nhaanmaRaiyum
Tune - aeraar iLanGkiLiyae
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.150
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
aananhthamaalai - minnae ranaiya
Tune - aatuka uuGnchal aatukavae
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
12.900
katavuNmaamunivar
thiruvaathavuurar puraaNam
Tune -
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )