| சிவய.திருக்கூட்டம் sivaya.org Please set your language preference by clicking language links. Or with Google |
This page in
Tamil
Hindi/Sanskrit
Telugu
Malayalam
Bengali
Kannada
English
ITRANS
Marati
Gujarathi
Oriya
Singala
Tibetian
Thai
Japanese
Urdu
Cyrillic/Russian
Hebrew
Korean
Easy version Classic version
- Hide Meaning https://sivaya.org/thiruvaasagam/23 Sethilapathhu Thiruvasagam.mp3 Add audio link
8.123
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil - harivaraachanam
poyyanaen akam nhekap pukunhthu, amuthu uuRum, puthu malark kalzhal iNai atipirinhthum,
kaiyanaen, innum cheththilaen; anhthoa! vilzhiththirunhthu uLLak karuththinai ilzhanhthaen.
aiyanae! arachae! aruL perum katalae! aththanae! ayan, maaRku, aRi oNNaach
cheyya maeniyanae! cheyvakai aRiyaen; thirupperunhthuRai maeviya chivanae!
1
I am a liar.
Even though I am separated from your ornamented lotus feet,
I have not died yet. Alas, I live in this world but I have not thought of you.
You are my lord and king, a large ocean of grace,
my chief whom Thirumal and Brahma could not find.
O lord with a red body,
I do not know what to do, O god of Thirupperundurai
puRRum aay, maram aay; punal, kaalae, uNti, aay; aNta vaaNarum, piRarum,
maRRu yaarum, nhin malar ati kaaNaa manna! ennai oar vaarththaiyuL patuththu,
paRRinaay; pathaiyaen; manam mika urukaen; parikilaen; pariyaa utal thannaich
cheRRilaen; innum thiritharukinRaen; thirupperunhthuRai maeviya chivanae!
2
O king, the gods in the sky, the sages and others performed tapas
under trees and on the water where the wind blows.
They did not eat anything and suffered longing to see you.
Termite mounds covered their bodies,
but still they could not see your lotus feet.
You told me to become your devotee
and I gave myself to you, yet I do not suffer,
my heart does not melt,
and I do not give up this body that thinks of you.
I have not died and still wander about,
O Shiva of Thirupperundurai
pulaiyanaenaiyum, poruL ena nhinainhthu, un aruL purinhthanai; purithalum,kaLiththuth
thalaiyinaal nhatanhthaen; vitaip paakaa! chanGkaraa! eN il vaanavarkku ellaam
nhilaiyanae! alai nheer vitam uNta nhiththanae! ataiyaar puram eriththa
chilaiyanae! enaich cheththitap paNiyaay; thirupperunhthuRai maeviya chivanae!
3
Even though I am a Pulaiyan,
you thought I am significant and gave me your grace.
I plunged into joy and walked on my hands.
O Sankara, rider of the bull,
even for all the countless gods in the sky, only you are permanent.
You, the omnipresent one, took poison from the milky ocean
and you burned the three forts of the Rakshasas with your bow.
Please make me die, O Shiva, god of Thirupperundurai. [400]
4.Brahma and Thirumal wished to see
your head and feet and melted like wax in fire—
still they wait to see you,
and many of your beloved devotees do hard tapas to see you,
becoming like skeletons and thinking only of you.
As they wait for you, why did you come and chose me as your devotee?
I am a rough person, with a mind like wood and iron
that does not think of you. My eyes and ears are harder than iron
and they do not want to see or hear you,
yet you gave me your grace and wanted me to be your devotee.
You abide in south Thirupparaaythurai,
O Shiva, god of Thirupperundurai
anpar aaki, maRRu, arum thavam muyalvaar, ayanum, maalum; maRRu, alzhal uRumelzhuku aam
enpar aay, nhinaivaar enaip palar; nhiRka inGku, enai, eRRinukku aaNtaay?
van paraay murutu okkum en chinhthai; marak kaN; en chevi irumpinum valithu;
then paraayththuRaiyaay! chivaloakaa! thirupperunhthuRai maeviya chivanae!
4
aattuth thaevar tham vithi olzhiththu, anpaal, aiyanae' enRu, un aruL valzhi iruppaen;
nhaattuth thaevarum nhaatu arum poruLae! nhaathanae! unaip pirivu uRaa aruLaik
kaatti, thaeva, nhin kalzhal iNai kaatti, kaaya maayaththaik kalzhiththu, aruLcheyyaay;
chaettaith thaevar tham thaevar piraanae! thirupperunhthuRai maeviya chivanae!
5
O lord, you are beloved to all the gods in the sky
and they search for you.
I do not follow any other god except you and want your grace.
You are our lord.
Give me your grace so I will not be separated from you.
Show me your ankleted feet and remove my illusory body,
O Shiva, god of Thirupperundurai, lord of all the gods
Go to top
aRukkilaen utal thuNipata; theep pukku aarkilaen; thiruvaruL vakai aRiyaen;
poRukkilaen utal; poakku itam kaaNaen; poaRRi! poaRRi! en poar vitaip paakaa!
iRakkilaen unaip pirinhthu; inithu irukka, en cheykaen? ithu cheyka' enRuaruLaay;
chiRaikkaNae punal nhilaviya vayal chuulzh thirupperunhthuRai maeviya chivanae!
6
I have not cut my body like other devotees
and I have not entered fire and burned my body.
I do not know how to receive your divine grace
but I cannot be patient anymore.
I do not know how to be rid of this body.
Your devotees praise you, the bull-rider, saying, potri, potri!
I do not want to live without you. What should I do?
Give me your grace and tell me what I should do,
O lord Shiva, god of Thirupperundurai
surrounded with fields where water flows breaking its banks
maayanae! maRi katal vitam uNta vaanavaa! maNi kaNtaththu em amuthae!
nhaayinaen, unai nhinaiyavum maattaen; nhamachchivaaya' enRu, un ati paNiyaap
paeyan aakilum, peru nheRi kaattaay; piRai kulaam chataip piGnGnakanae! oa!
chaeyan aaki nhinRu, alaRuvathu alzhakoa? thirupperunhthuRai maeviya chivanae!
7
You are the magic one, the god of the sky
who drank the poison from the milky ocean
making your neck dark. You are our nectar.
I am a dog and I do not even think of you.
I am like a devil who does not worship your feet
saying, “Namasivaya,”
yet you show me the way to reach you.
The crescent moon floats in your matted hair.
Is it right that I stay far from you
and must cry out to reach you,
O Shiva, god of Thirupperundurai?
poathu chaer ayan, poru katal kitanhthoan, puranhthara aathikaL, nhiRka, maRRuennaik
koathu maatti, nhin kurai kalzhal kaatti, kuRikkoLka' enRu, nhin thoNtarilkuuttaay;
yaathu cheyvathu, enRu irunhthanan; marunhthae! atiyanaen itarppatuvathum inithoa?
cheetha vaar punal nhilaviya vayal chuulzh thirupperunhthuRai maeviya chivanae!
8
Brahma who lives on a lotus,
and Thirumal who lies on the roaring ocean,
and Indra and all the other gods are waiting to see you.
You have not showed me your love and your ornamented feet
and made me one of your devotees.
I am just waiting for you, wondering what could I do.
O lord, you are my remedy.
Is it right that I, your slave, must suffer to join you,
O Shiva, god of Thirupperundurai
surrounded with fields where cool water flows?
Gnaalam, inhthiran, nhaanmukan, vaanoar, nhiRka, maRRu enai nhayanhthu, inithu aaNtaay;
kaalan aar uyir koNta puum kalzhalaay! kanGkaiyaay! anGki thanGkiya kaiyaay!
maalum oalam ittu alaRum am malarkkae, marakkaNaenaiyum vanhthitap paNiyaay;
chaelum, nheelamum, nhilaviya vayal chuulzh thirupperunhthuRai maeviya chivanae!
9
The people of the world, Indra, four-faced Brahma
and all the gods wait to see you,
but you gave me your grace and made me yours.
For Markandeyan, you kicked Yama and took his life,
yet you gave me those same ornamented feet to worship.
The Ganges flows on your head and you carry fire in your hand.
Even Thirumal cried and searched for you,
but, though my eyes are like wood,
you ordered me to come to your lotus feet,
O Shiva, god of Thirupperundurai surrounded with fields
where neelam flowers bloom and fish swim in the water
aLiththu vanhthu, enakku aava' enRu aruLi, achcham theerththa nhin aruL perunGkatalil,
thiLaiththum, thaekkiyum, parukiyum, urukaen; thirupperunhthuRai maeviya chivanae!
vaLaik kaiyaanotu malaravan aRiyaa vaanavaa! malai maathu oru paakaa!
kaLippu elaam mikak kalanGkitukinRaen; kayilai maa malai maeviya katalae!
10
You came to me, gave me your grace,
released me from my fears
and plunged me into the ocean of your grace,
yet I do not melt for you.
O Shiva, god of Thirupperundurai,
Thirumal with his conch and Brahma seated on a lotus
could not find you, the god of the sky.
You share your body with the daughter of Himalaya.
You are like an ocean and you stay in Kailasa mountain
Go to top
Thevaaram Link
- Shaivam Link
Other song(s) from this location: thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil
8.101
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
chivapuraaNam - nhamachchivaaya vaaalzhka
Tune -
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.01
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruchchathakam - I meyyuNarthal (1-10) meythaan arumpi
Tune - ayikiri nhanhthini
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.02
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruchchathakam - II. aRivuRuththal (11-20) nhaatakaththaal un atiyaarpoal
Tune - ayikiri nhanhthini
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.03
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruchchathakam - III. chuttaRuththal (21-30) veLLam thaalzh viri chataiyaay!
Tune - veLLam thaalzh viri chataiyaay!
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.04
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruchchathakam - IV aanma chuththi (31-40) aatukinRilai; kuuththuutaiyaan
Tune -
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.05
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruchchathakam - V kaimmaaRu kotuththal (41-50) iru kai yaanaiyai oththu irunhthu
Tune -
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.06
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruchchathakam - VI anhupoaka chuththi (51-60) eechanae! en emmaanae
Tune - aatuka uuGnchal aatukavae
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.07
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruchchathakam - VII. kaaruNiyaththu iranGkal (61-70) tharikkilaen kaaya vaalzhkkai
Tune -
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.08
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruchchathakam -VIII. aananhthaththu alzhunhthal (71-80) puNarppa thokka enhthai ennai
Tune - oam nhama chivaaya oam - oam nhama chivaaya
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.09
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruchchathakam -IX . aananhtha paravacham (81-90) vichchuk kaetu poykku aakaathu
Tune -
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.105.10
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruchchathakam - X. aananhthaatheetham (91-100) maaRu ilaatha maak karuNai veLLamae
Tune - harivaraachanam
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.120
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruppaLLiyelzhuchchi - poaRRiyen vaalzhmutha
Tune - puRanheermai
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.123
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
cheththilaap paththu - poyyanaen akamnhekap
Tune - harivaraachanam
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.124
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
ataikkalap paththu - chelzhukkamalath thiraLananhin
Tune - ayikiri nhanhthini
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.125
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
aachaippaththu - karutakkotiyoan kaaNamaattaak
Tune - karutakkotiyoan
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.126
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
athichayap paththu - vaippu maatenRum
Tune - karutakkotiyoan
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.127
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
puNarchchippaththu - chutarpoRkunRaith thoaLaamuththai
Tune - karutakkotiyoan
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.128
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
vaalzhaappaththu - paarotu viNNaayp
Tune - aksharamaNamaalai
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.129
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
arutpaththu - choothiyae chutarae
Tune - aksharamaNamaalai
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.132
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
piraarththanaip paththu - kalanhthu nhinnati
Tune - aatuka uuGnchal aatukavae
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.133
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
kulzaiththa paththu - kulzaiththaal paNtaik
Tune - aatuka uuGnchal aatukavae
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.134
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
uyiruNNippaththu - painhnhaap pata aravaeralkul
Tune -
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.136
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruppaaNtip pathikam - paruvarai manGkaithan
Tune - ayikiri nhanhthini
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.138
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruvaechaRavu - irumputharu manaththaenai
Tune - puuvaeRu koanum puranhtharanum
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.141
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
aRputhappaththu - maiya laayinhtha
Tune - karutakkotiyoan
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.142
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
chennippaththu - thaeva thaevanmeych
Tune -
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.143
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruvaarththai - maathivar paakan
Tune - aatuka uuGnchal aatukavae
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.144
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
eNNappathikam - paaruruvaaya
Tune - aatuka uuGnchal aatukavae
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.147
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
thiruveNpaa - veyya vinaiyiraNtum
Tune - aeraar iLanGkiLiyae
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.148
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
paNtaaya nhaanmaRai - paNtaaya nhaanmaRaiyum
Tune - aeraar iLanGkiLiyae
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
8.150
maaNikka vaachakar
thiruvaachakam
aananhthamaalai - minnae ranaiya
Tune - aatuka uuGnchal aatukavae
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )
12.900
katavuNmaamunivar
thiruvaathavuurar puraaNam
Tune -
(thirupperunhthuRai aavutaiyaarkoayil )