| சிவய.திருக்கூட்டம் sivaya.org Please set your language preference by clicking language links. Or with Google |
This page in
Tamil
Hindi/Sanskrit
Telugu
Malayalam
Bengali
Kannada
English
ITRANS
Marati
Gujarathi
Oriya
Singala
Tibetian
Thai
Japanese
Urdu
Cyrillic/Russian
Hebrew
Korean
Easy version Classic version
- Hide Meaning https://sivaya.org/thiruvaasagam/48 Pandaaya Naanmara Thiruvasagam.mp3 Add audio link
8.148
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ - এরার্ ইল়ঙ্কিল়িযে
পণ্টু আয নান়্মর়ৈযুম্ পাল্ অণুকা; মাল্, অযন়ুম্,
কণ্টারুম্ ইল্লৈ; কটৈযেন়ৈৎ তোণ্টু আকক্
কোণ্টরুল়ুম্ কোকষ়ি এম্ কোমার়্কু, নেঞ্চমে!
উণ্টামো কৈম্মার়ু? উরৈ.
1
The ancient four Vedas and Brahma
could not find the lord searching for him, the god of Thirukkokkazi.
O heart, he took me, a low one, as his servant and gave me his grace.
Tell me, how can I repay him?
উল়্ল় মলম্ মূন়্র়ুম্ মায, উকু পেরুম্ তেন়্
বেল়্ল়ম্ তরুম্, পরিযিন়্ মেল্ বন্ত, বল়্ল়ল্
মরুবুম্ পেরুন্তুর়ৈযৈ বাষ়্ৎতুমিন়্কল়্; বাষ়্ৎত,
করুবুম্ কেটুম্, পির়বিক্ কাটু.
2
O people, the generous lord came riding
on an illusory horse like a flood of honey
and removed the three sins of the world.
If you praise Thirupperundurai where the lord stays,
you will destroy your future forest-like births
কাট্টকৎতু বেটন়্; কটলিল্ বলৈ বাণন়্;
নাট্টিল্ পরিপ্ পাকন়্; নম্ বিন়ৈযৈ বীট্টি,
অরুল়ুম্ পেরুন্তুর়ৈযান়্; অম্ কমল পাতম্,
মরুল়ুম্ কেট, নেঞ্চে! বাষ়্ৎতু.
3
The god of Thirupperundurai
came to the forest disguised as a hunter.
As a fisherman, he threw nets to catch fish in the ocean.
And he came riding on a horse
to remove our karma and give us his grace.
O heart, worship his lotus feet
and your ignorance will be gone
বাষ়্ন্তার্কল়্ আবারুম্, বল্ বিন়ৈযৈ মায্প্পারুম্,
তাষ়্ন্তু উলকম্ এৎতৎ তকুবারুম্ চূষ়্ন্তু অমরর্
চেন়্র়ু, ইর়ৈঞ্চি, এৎতুম্ তিরু আর্ পেরুন্তুর়ৈযৈ
নন়্র়ু ইর়ৈঞ্চি, এৎতুম্ নমর্.
4
The many devotees who come to divine Thirpperundurai
and worship the lord, living happily, praised by the world,
and ridding themselves of their karma
are my people
নণ্ণিপ্ পেরুন্তুর়ৈযৈ, নম্ ইটর্কল়্ পোয্ অকল,
এণ্ণি এষ়ু কোকষ়িক্কু অরচৈ, পণ্ণিন়্
মোষ়িযাল়োটু উৎতরকোচমঙ্কৈ মন়্ন়িক্
কষ়িযাতু ইরুন্তবন়ৈ, কাণ্.
5
The lord, the king of Thirukkokkazhi,
stays with his wife whose words are like music
and will not leave that place.
O devotees, go there and see him
and all your troubles will be removed
Go to top
কাণুম্ করণঙ্কল়্ এল্লাম্ পেরিন়্পম্ এন়,
পেণুম্ অটিযার্ পির়প্পু অকল, কাণুম্
পেরিযান়ৈ, নেঞ্চে! পেরুন্তুর়ৈযিল্ এন়্র়ুম্
পিরিযান়ৈ, বায্ আরপ্ পেচু.
6
He gives his grace and takes away the future births of his devotees
even if they feel that all the things they see give them happiness.
O heart, praise the the highest lord of Thirupperundurai
who will not leave that place ever
পেচুম্ পোরুল়ুক্কু ইলক্কিতম্ আয্, পেচ্চু ইর়ন্ত
মাচু ইল্ মণিযিন়্ মণি বার্ৎতৈ পেচি,
পেরুন্তুর়ৈযে এন়্র়ু, পির়প্পু অর়ুৎতেন়্ নল্ল
মরুন্তিন়্ অটি এন়্ মন়ৎতে বৈৎতু.
7
The lord, a jewel, is the meaning of all words.
I praise Thirupperundurai with jewel-like words
and worship his divine feet keeping them in my heart.
They are the remedy for all my troubles
and they take away my future births
Thevaaram Link
- Shaivam Link
Other song(s) from this location: তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্
8.101
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
চিবপুরাণম্ - নমচ্চিবায বাঅষ়্ক
Tune -
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.105.01
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
তিরুচ্চতকম্ - I মেয্যুণর্তল্ (1-10) মেয্তান়্ অরুম্পি
Tune - অযিকিরি নন্তিন়ি
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.105.02
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
তিরুচ্চতকম্ - II. অর়িবুর়ুৎতল্ (11-20) নাটকৎতাল্ উন়্ অটিযার্পোল্
Tune - অযিকিরি নন্তিন়ি
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.105.03
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
তিরুচ্চতকম্ - III. চুট্টর়ুৎতল্ (21-30) বেল়্ল়ম্ তাষ়্ বিরি চটৈযায্!
Tune - বেল়্ল়ম্ তাষ়্ বিরি চটৈযায্!
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.105.04
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
তিরুচ্চতকম্ - IV আন়্ম চুৎতি (31-40) আটুকিন়্র়িলৈ; কূৎতুউটৈযান়্
Tune -
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.105.05
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
তিরুচ্চতকম্ - V কৈম্মার়ু কোটুৎতল্ (41-50) ইরু কৈ যান়ৈযৈ ওৎতু ইরুন্তু
Tune -
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.105.06
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
তিরুচ্চতকম্ - VI অনুপোক চুৎতি (51-60) ঈচন়ে! এন়্ এম্মান়ে
Tune - আটুক ঊঞ্চল্ আটুকবে
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.105.07
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
তিরুচ্চতকম্ - VII. কারুণিযৎতু ইরঙ্কল্ (61-70) তরিক্কিলেন়্ কায বাষ়্ক্কৈ
Tune -
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.105.08
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
তিরুচ্চতকম্ -VIII. আন়ন্তৎতু অষ়ুন্তল্ (71-80) পুণর্প্প তোক্ক এন্তৈ এন়্ন়ৈ
Tune - ওম্ নম চিবায ওম্ - ওম্ নম চিবায
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.105.09
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
তিরুচ্চতকম্ -IX . আন়ন্ত পরবচম্ (81-90) বিচ্চুক্ কেটু পোয্ক্কু আকাতু
Tune -
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.105.10
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
তিরুচ্চতকম্ - X. আন়ন্তাতীতম্ (91-100) মার়ু ইলাত মাক্ করুণৈ বেল়্ল়মে
Tune - হরিবরাচন়ম্
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.120
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
তিরুপ্পল়্ল়িযেষ়ুচ্চি - পোর়্র়িযেন়্ বাষ়্মুত
Tune - পুর়নীর্মৈ
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.123
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
চেৎতিলাপ্ পৎতু - পোয্যন়েন়্ অকম্নেকপ্
Tune - হরিবরাচন়ম্
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.124
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
অটৈক্কলপ্ পৎতু - চেষ়ুক্কমলৎ তিরল়ন়নিন়্
Tune - অযিকিরি নন্তিন়ি
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.125
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
আচৈপ্পৎতু - করুটক্কোটিযোন়্ কাণমাট্টাক্
Tune - করুটক্কোটিযোন়্
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.126
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
অতিচযপ্ পৎতু - বৈপ্পু মাটেন়্র়ুম্
Tune - করুটক্কোটিযোন়্
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.127
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
পুণর্চ্চিপ্পৎতু - চুটর্পোর়্কুন়্র়ৈৎ তোল়ামুৎতৈ
Tune - করুটক্কোটিযোন়্
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.128
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
বাষ়াপ্পৎতু - পারোটু বিণ্ণায্প্
Tune - অক্ষরমণমালৈ
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.129
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
অরুট্পৎতু - চোতিযে চুটরে
Tune - অক্ষরমণমালৈ
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.132
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
পিরার্ৎতন়ৈপ্ পৎতু - কলন্তু নিন়্ন়টি
Tune - আটুক ঊঞ্চল্ আটুকবে
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.133
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
কুষ়ৈৎত পৎতু - কুষ়ৈৎতাল্ পণ্টৈক্
Tune - আটুক ঊঞ্চল্ আটুকবে
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.134
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
উযিরুণ্ণিপ্পৎতু - পৈন্নাপ্ পট অরবেরল্কুল্
Tune -
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.136
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
তিরুপ্পাণ্টিপ্ পতিকম্ - পরুবরৈ মঙ্কৈতন়্
Tune - অযিকিরি নন্তিন়ি
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.138
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
তিরুবেচর়বু - ইরুম্পুতরু মন়ৎতেন়ৈ
Tune - পূবের়ু কোন়ুম্ পুরন্তরন়ুম্
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.141
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
অর়্পুতপ্পৎতু - মৈয লায্ইন্ত
Tune - করুটক্কোটিযোন়্
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.142
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
চেন়্ন়িপ্পৎতু - তেব তেবন়্মেয্চ্
Tune -
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.143
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
তিরুবার্ৎতৈ - মাতিবর্ পাকন়্
Tune - আটুক ঊঞ্চল্ আটুকবে
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.144
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
এণ্ণপ্পতিকম্ - পারুরুবায
Tune - আটুক ঊঞ্চল্ আটুকবে
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.147
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
তিরুবেণ্পা - বেয্য বিন়ৈযিরণ্টুম্
Tune - এরার্ ইল়ঙ্কিল়িযে
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.148
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
পণ্টায নান়্মর়ৈ - পণ্টায নান়্মর়ৈযুম্
Tune - এরার্ ইল়ঙ্কিল়িযে
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
8.150
মাণিক্ক বাচকর্
তিরুবাচকম্
আন়ন্তমালৈ - মিন়্ন়ে রন়ৈয
Tune - আটুক ঊঞ্চল্ আটুকবে
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )
12.900
কটবুণ্মামুন়িবর্
তিরুবাতবূরর্ পুরাণম্
Tune -
(তিরুপ্পেরুন্তুর়ৈ আবুটৈযার্কোযিল্ )