சிவய.திருக்கூட்டம்
sivaya.org
Please set your language preference by clicking language links.
Search this site internally
Or with Google

This page in Tamil   Hindi/Sanskrit   Telugu   Malayalam   Bengali   Kannada   English   ITRANS    Marati  Gujarathi   Oriya   Singala   Tibetian   Thai   Japanese   Urdu   Cyrillic/Russian   Hebrew   Korean  
Easy version Classic version

8.110   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ

โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) - ปูเวรุ โกนุมฺ ปุรนฺตรนุมฺ
- Hide Meaning   https://sivaya.org/thiruvaasagam/10 Thirukothumbi Thiruvasagam.mp3   Add audio link Add Audio

ปู เอรุ โกนุมฺ, ปุรนฺตรนุมฺ, โปะรฺปุ อไมนฺต
นา เอรุ เจะลฺวิยุมฺ, นารณนุมฺ, นานฺมไรยุมฺ,
มา เอรุ โจติยุมฺ, วานวรุมฺ, ตามฺ อริยาจฺ
เจ เอรุ เจวฏิกฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!

1
O king of bees!
Brahma, seated on a lotus, Indra, the king of the gods,
the beautiful Saraswathi, the goddess abiding on the tongues of all,
Thirumal, the four Vedas, the bright Rudra, bull rider,
and all other gods do not know the divine feet of the lord.
O bee, fly, hover and worship the divine feet of the lord


นานฺ อารฺ? เอะนฺ อุฬฺฬมฺ อารฺ? ญานงฺกฬฺ อารฺ? เอะนฺไน ยารฺ อริวารฺ
วาโนรฺ ปิรานฺ เอะนฺไน อาณฺฏิลเนลฺ? มติ มยงฺกิ
อูนฺ อารฺ อุไฏ ตไลยิลฺ อุณฺ ปลิ เตรฺ อมฺปลวนฺ
เตนฺ อารฺ กมลเม เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!

2
O king of bees!
Who am I? What is my mind?
What is my wisdom?
If the god of gods does not rule me and understand me,
who can help me to understand myself?
When Shiva, the dancer in the hall in Thillai,
pinched off the head of Brahma in anger
and was cursed by Brahma, he carried the skull
and had to beg for food to remove his curse.
O king of bees, fly to the lovely lotus feet
of the god sweet as honey, hover and worship him


ติไนตฺตไน อุฬฺฬตุ โอรฺ ปูวินิลฺ เตนฺ อุณฺณาเต,
นิไนตฺโตะรุมฺ, กาณฺโตะรุมฺ, เปจุมฺโตะรุมฺ, เอะปฺโปตุมฺ,
อไนตฺตุ เอะลุมฺปุ อุฬฺ เนะก, อานนฺตตฺ เตนฺ โจะริยุมฺ
กุนิปฺปุ อุไฏยานุกฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!

3
O king of bees! Do not fly around
and drink just a small amount of honey from one flower to another.
Your bones melt whenever you think, see or speak of the lord,
the dancer in Thillai, and honey-like joy drips in your heart.
Fly, hover and worship his divine feet


กณฺณปฺปนฺ โอะปฺปตุ โอรฺ อนฺปุ อินฺไม กณฺฏปินฺ,
เอะนฺ อปฺปนฺ, เอะนฺ โอะปฺปุ อิลฺ เอะนฺไนยุมฺ อาฏฺโกะณฺฏรุฬิ,
วณฺณปฺ ปณิตฺตุ, เอะนฺไน วา' เอะนฺร วานฺ กรุไณจฺ
จุณฺณปฺ โปะนฺ นีรฺรรฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!

4
Even though he, my matchless father, understands
that I do not love him as much as Kaṇṇappaṉ did,
he took me as his devotee and gave his grace to me, an unworthy one,
made me his servant and called me to come to him.
How can I pay him back for his great compassion?
O king of bees, fly, hover and worship
the golden feet of Shiva, decorated with divine ashes


อตฺ เตวรฺ เตวรฺ; อวรฺ เตวรฺ;' เอะนฺรุ, อิงฺงนฺ,
โปะยฺตฺ เตวุ เปจิ, ปุลมฺปุกินฺร ปูตลตฺเต,
ปตฺตุ เอตุมฺ อิลฺลาตุ, เอะนฺ ปรฺรุ อร, นานฺ ปรฺรินินฺร
เมะยฺตฺ เตวรฺ เตวรฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!

5
On this earth, people chatter saying,
“That one is my god, this one is my god,” and worship false gods.
I found the true god, the god of gods, and hold to him
and he will remove all my desires for this world.
O king of bees, fly, hover and worship his divine feet

Go to top

ไวตฺต นิติ, เปะณฺฏิรฺ, มกฺกฬฺ, กุลมฺ, กลฺวิ, เอะนฺนุมฺ
ปิตฺต อุลกิลฺ, ปิรปฺโปฏุ อิรปฺปุ, เอะนฺนุมฺ
จิตฺต วิการกฺ กลกฺกมฺ เตะฬิวิตฺต
วิตฺตกตฺ เตวรฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!

6
In this crazy world people think the wealth they have saved,
their wives, children, family and education are real.
He, the magic worker, removed this confusion in my mind
and released me from birth and death.
O king of bees, fly, hover and worship his divine feet


จฏฺโฏ นิไนกฺก, มนตฺตุ อมุตุ อามฺ จงฺกรไน,
เกะฏฺเฏนฺ, มรปฺเปโน? เกฏุปฏาตฺ ติรุวฏิไย
โอะฏฺฏาต ปาวิตฺ โตะฬุมฺปไร นามฺ อุรุ อริโยมฺ;
จิฏฺฏาย จิฏฺฏรฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!

7
If I think of Sankara even for a moment,
he becomes nectar in my heart,
and if I forget him I will be destroyed.
I do not want to know anyone
if he is a sinner and does not want to worship
the divine faultless feet of the lord,
the highest Siddha of the Siddhas.
O king of bees, fly, hover and worship his divine feet


โอะนฺรุ อายฺ, มุไฬตฺตุ, เอะฬุนฺตุ, เอะตฺตไนโย กวฏุ วิฏฺฏุ,
นนฺรุ อาก ไวตฺตุ, เอะนฺไน นายฺ จิวิไก เอรฺรุวิตฺต
เอะนฺ ตาไต; ตาไตกฺกุมฺ, เอะมฺ อไนกฺกุมฺ, ตมฺ เปะรุมานฺ!
กุนฺราต เจะลฺวรฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!

8
He, the great lord, everlasting wealth,
the father of my father and mother,
gave me birth, raised me in this world
and made me like a branch of his tree.
I am a dog yet he seated me on a throne.
O king of bees, fly, hover and worship his divine feet


กรณงฺกฬฺ เอะลฺลามฺ กฏนฺตุนินฺร กไร มิฏรฺรนฺ
จรณงฺกเฬ เจะนฺรุ จารฺตลุเม, ตานฺ เอะนกฺกุ
มรณมฺ, ปิรปฺปุ, เอะนฺรุ, อิไว อิรณฺฏินฺ มยกฺกุ อรุตฺต
กรุไณกฺ กฏลุกฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!

9
The dark-throated lord spans awareness.
I approached him, worshiped his feet,
and he, the ocean of compassion,
removed the delusion of my birth and death.
O king of bees, fly, hover and worship his divine feet


โนยฺ อุรฺรุ, มูตฺตุ, นานฺ นุนฺตุ กนฺรายฺ อิงฺกุ อิรุนฺตุ,
นายฺ อุรฺร เจะลฺวมฺ นยนฺตุ อริยาวณฺณมฺ เอะลฺลามฺ,
ตายฺ อุรฺรุ วนฺตุ, เอะนฺไน อาณฺฏุโกะณฺฏ ตนฺ กรุไณตฺ
เตยฺ อุรฺร เจะลฺวรฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!

10
I was born on this earth, became sick and old
and like a dog lived here as if I were a motherless calf.
The precious lord filled with abundant compassion
came to me like my mother,
released me from all the desires of the world
and gave me his grace.
O king of bees, fly, hover and worship his divine feet

Go to top

วลฺ เนะญฺจกฺ กฬฺวนฺ, มน วลิยนฺ,' เอะนฺนาเต,
กลฺ เนะญฺจุ อุรุกฺกิ, กรุไณยินาลฺ อาณฺฏุโกะณฺฏ,
อนฺนมฺ ติไฬกฺกุมฺ อณิ ติลฺไล อมฺปลวนฺ
โปะนฺ อมฺ กฬลุกฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!

11
The dancer in the hall of beautiful Thillai
where swans swim in the ponds
does not think that I have a heart of stone
or that I am a thief or have an evil mind.
He melted my stone-like heart
and gave me his compassionate grace.
O king of bees, fly, hover and worship his divine feet


นาเยไนตฺ ตนฺ อฏิกฬฺ ปาฏุวิตฺต นายกไน,
เปเยนตุ อุฬฺฬปฺ ปิไฬ โปะรุกฺกุมฺ เปะรุไมยไน,
จี เอตุมฺ อิลฺลาตุ เอะนฺ เจะยฺ ปณิกฬฺ โกะณฺฏรุฬุมฺ
ตายฺ อาน อีจรฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!

12
I am a dog but the lord makes me sing and praise his feet.
I am a devil, but he, my mother,
the god of compassion, forgives all my faults
and accepts my service willingly and makes me his.
O king of bees, fly, hover and worship his divine feet


นานฺ ตนกฺกุ อนฺปุ อินฺไม, นานุมฺ, ตานุมฺ, อริโวมฺ;
ตานฺ เอะนฺไน อาฏฺโกะณฺฏตุ เอะลฺลารุมฺ ตามฺ อริวารฺ;
อาน กรุไณยุมฺ องฺกุ อุรฺเร ตานฺ; อวเน
โกนฺ เอะนฺไนกฺ กูฏ กุฬิรฺนฺตุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!

13
He and I know that I did not feel love for him,
yet everyone knows that he came and lovingly took me as his devotee.
O king of bees, ask my king to take care of me
and fly, hover and worship his divine feet


กรุ อายฺ, อุลกินุกฺกุ อปฺปุรมฺ อายฺ, อิปฺ ปุรตฺเต
มรุ อารฺ มลรฺกฺ กุฬลฺ มาติโนะฏุมฺ วนฺตรุฬิ,
อรุ อายฺ, มไร ปยิลฺ อนฺตณนฺ อายฺ, อาณฺฏุโกะณฺฏ
ติรุ อาน เตวรฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!

14
He is the womb of the earth
and he is everything other than the earth,
but he came to this earth with his lovely wife Uma,
her hair decorated with fragrant flowers,
took the form of a Brahmin reciting the Vedas
and gave me his grace.
O king of bees, fly, hover and worship his divine feet


นานุมฺ, เอะนฺ จินฺไตยุมฺ, นายกนุกฺกุ เอะวฺ อิฏตฺโตมฺ
ตานุมฺ, ตนฺ ไตยลุมฺ, ตาฬฺ จไฏโยนฺ อาณฺฏิลเนลฺ?
วานุมฺ, ติไจกฬุมฺ, มา กฏลุมฺ, อาย ปิรานฺ
เตนฺ อุนฺตุ เจวฏิกฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!

15
If the lord with long jaṭā does not come with his wife
and give me his grace, what will become of me and my mind?
O king of bees, fly and worship the divine feet of the lord
adorned with flowers that drip with honey
who is the sky, the directions and the large ocean

Go to top

อุฬฺฬปฺปฏาต ติรุอุรุไว อุฬฺฬุตลุมฺ,
กฬฺฬปฺปฏาต กฬิวนฺต วานฺ กรุไณ
เวะฬฺฬปฺ ปิรานฺ, เอะมฺปิรานฺ, เอะนฺไน เวเร อาฏฺ
โกะฬฺ อปฺ ปิรานุกฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!

16
No one can know the divine form
of the faultless lord, a flood of grace for all his devotees,
yet his compassion gives happiness to all.
O king of bees, he made me his.
Fly, hover and worship his divine feet


โปะยฺ อาย เจะลฺวตฺเต ปุกฺกุ, อฬุนฺติ, นาฬฺโตรุมฺ
เมะยฺยากฺ กรุติกฺ กิฏนฺเตไน, อาฏฺโกะณฺฏ
ไอยา! เอะนฺ อารฺ อุยิเร! อมฺปลวา! เอะนฺรุ, อวนฺ ตนฺ
เจะยฺ อารฺ มลรฺ อฏิกฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!

17
I thought the wealth in the world is true
and as I plunged into it, I felt every day that I live is true.
O king of bees, fly, hover and worship his feet as lovely as fresh flowers
and say, “You, dancer in Thillai and my dear life, you made me yours.”


โตลุมฺ, ตุกิลุมฺ; กุไฬยุมฺ, จุรุฬฺ โตฏุมฺ;
ปาลฺ เวะฬฺไฬ นีรุมฺ, ปจุมฺ จานฺตุมฺ; ไปงฺ กิฬิยุมฺ,
จูลมุมฺ; โตะกฺก วไฬยุมฺ; อุไฏตฺ โตะนฺไมกฺ
โกลเม โนกฺกิ กุฬิรฺนฺตุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!

18
Wearing a garment of tiger skin and lovely earrings,
smeared with divine ashes, white as pure milk,
decorated with fragrant sandalwood and many bracelets,
the lord, the trident holder with a green parrot in his hand,
sharing his body with his beloved wife, presents himself to all.
O king of bees, fly, hover and worship the divine feet of the lord


กฬฺวนฺ, กฏิยนฺ, กลติ, อิวนฺ' เอะนฺนาเต,
วฬฺฬลฺ, วรวร วนฺตุ โอะฬินฺตานฺ เอะนฺ มนตฺเต;
อุฬฺฬตฺตุ อุรุ ตุยรฺ, โอะนฺรุ โอะฬิยาวณฺณมฺ, เอะลฺลามฺ
เตะฬฺฬุมฺ กฬลุกฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!

19
The generous lord does not think of me as a thief
or a cruel person or someone of low status
and he stays in my mind and removes all the sorrows of my heart.
O king of bees, fly hover and worship the lord’s divine ankleted feet


ปู เมลฺ อยโนฏุ มาลุมฺ ปุกลฺ อริตุ เอะนฺรุ
เอมาริ นิรฺก, อฏิเยนฺ อิรุมากฺก,
นายฺ เมลฺ ตวิจุ อิฏฺฏุ, นนฺราปฺ โปะรุฏฺปฏุตฺต
ตี เมนิยานุกฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!

20
Even though Brahma on the lotus and Thirumal
could not find the god’s feet and head and were disappointed,
he changed me, his slave, made me proud,
seated this dog on a throne and considered me worthy.
O king of bees, fly, hover and worship the lord with a body as red as fire

Go to top

Thevaaram Link  - Shaivam Link
Other song(s) from this location: โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ)
1.080   ติรุญานจมฺปนฺต จุวามิกฬฺ   ติรุกฺกไฏกฺกาปฺปุ   กรฺรางฺกุ เอะริ โอมฺปิ, กลิไย
Tune - กุริญฺจิ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
3.001   ติรุญานจมฺปนฺต จุวามิกฬฺ   ติรุกฺกไฏกฺกาปฺปุ   อาฏินายฺ, นรุเนะยฺโยะฏุ, ปาลฺ, ตยิรฺ!
Tune - กานฺตารปญฺจมมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
4.022   ติรุนาวุกฺกรจรฺ   เตวารมฺ   เจะญฺ จไฏกฺกรฺไร มุรฺรตฺตุ อิฬนิลา
Tune - กานฺตารมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
4.023   ติรุนาวุกฺกรจรฺ   เตวารมฺ   ปตฺตนายฺปฺ ปาฏ มาฏฺเฏนฺ; ปรมเน!
Tune - โกะลฺลิ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
4.080   ติรุนาวุกฺกรจรฺ   เตวารมฺ   ปาไฬ อุไฏกฺ กมุกุ โองฺกิ,
Tune - ติรุวิรุตฺตมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
4.081   ติรุนาวุกฺกรจรฺ   เตวารมฺ   กรุ นฏฺฏ กณฺฏไน, อณฺฏตฺ
Tune - ติรุวิรุตฺตมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
5.001   ติรุนาวุกฺกรจรฺ   เตวารมฺ   อนฺนมฺ ปาลิกฺกุมฺ ติลฺไลจฺ จิรฺรมฺปลมฺ
Tune - ปฬนฺตกฺกรากมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
5.002   ติรุนาวุกฺกรจรฺ   เตวารมฺ   ปไนกฺไก มุมฺมต เวฬมฺ อุริตฺตวนฺ,
Tune - ติรุกฺกุรุนฺโตะไก   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
6.001   ติรุนาวุกฺกรจรฺ   เตวารมฺ   อริยาไน, อนฺตณรฺ ตมฺ จินฺไต
Tune - เปะริยติรุตฺตาณฺฏกมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
6.002   ติรุนาวุกฺกรจรฺ   เตวารมฺ   มงฺกุลฺ มติ ตวฬุมฺ มาฏ
Tune - ปุกฺกติรุตฺตาณฺฏกมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
7.090   จุนฺตรมูรฺตฺติ จุวามิกฬฺ   ติรุปฺปาฏฺฏุ   มฏิตฺตุ อาฏุมฺ อฏิไมกฺกณฺ อนฺริเย,
Tune - กุริญฺจิ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
8.102   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   กีรฺตฺติตฺ ติรุวกวลฺ - ติลฺไล มูตูรฺ อาฏิย
Tune - เตะนฺ นาฏุ อุไฏย จิวเน, โปรฺริ!   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.103   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุวณฺฏปฺ ปกุติ - อณฺฏปฺ ปกุติยินฺ
Tune - เตะนฺ นาฏุ อุไฏย จิวเน, โปรฺริ!   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.104   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   โปรฺริตฺ ติรุวกวลฺ - นานฺมุกนฺ มุตลา
Tune - เตะนฺ นาฏุ อุไฏย จิวเน, โปรฺริ!   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.109   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุปฺโปะรฺ จุณฺณมฺ - มุตฺตุนลฺ ตามมฺปู
Tune - นนฺตวนตฺติลฺ โอรฺ อาณฺฏิ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.110   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุกฺโกตฺตุมฺปิ - ปูเวรุ โกนุมฺ
Tune - ปูเวรุ โกนุมฺ ปุรนฺตรนุมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.111   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุตฺเตะฬฺเฬณมฺ - ติรุมาลุมฺ ปนฺริยายฺจฺ
Tune - ปูเวรุ โกนุมฺ ปุรนฺตรนุมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.112   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุจฺจาฬลฺ - ปูจุวตุมฺ เวะณฺณีรุ
Tune - ปูเวรุ โกนุมฺ ปุรนฺตรนุมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.113   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุปฺปูวลฺลิ - อิไณยารฺ ติรุวฏิ
Tune - ปูเวรุ โกนุมฺ ปุรนฺตรนุมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.114   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุอุนฺติยารฺ - วไฬนฺตตุ วิลฺลุ
Tune - อยิกิริ นนฺตินิ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.115   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุตฺเตாฬฺ โนกฺกมฺ - ปูตฺตารุมฺ โปะยฺไกปฺ
Tune - ปูเวรุ โกนุมฺ ปุรนฺตรนุมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.116   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุปฺโปะนฺนูจลฺ - จีรารฺ ปวฬงฺกาลฺ
Tune - ตาลาฏฺฏุ ปาฏลฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.117   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อนฺไนปฺ ปตฺตุ - เวต โมะฬิยรฺเวะณฺ
Tune - นนฺตวนตฺติลฺ โอรฺ อาณฺฏิ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.118   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   กุยิรฺปตฺตุ - กีต มินิย กุยิเล
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.119   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุตฺตจางฺกมฺ - เอรารฺ อิฬงฺกิฬิเย
Tune - เอรารฺ อิฬงฺกิฬิเย   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.121   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   โกยิลฺ มูตฺต ติรุปฺปติกมฺ - อุไฏยาฬฺ อุนฺตนฺ
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.122   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   โกยิลฺ ติรุปฺปติกมฺ - มารินินฺเระนฺไน
Tune - อกฺษรมณมาไล   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.131   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   กณฺฏปตฺตุ - อินฺติริย วยมยงฺกิ
Tune - ปูเวรุ โกนุมฺ ปุรนฺตรนุมฺ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.135   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อจฺจปฺปตฺตุ - ปุรฺริลฺวาฬฺ อรวุมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.140   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   กุลาปฺ ปตฺตุ - โอฏุงฺ กวนฺติยุเม
Tune - อยิกิริ นนฺตินิ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.145   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ยาตฺติไรปฺ ปตฺตุ - ปูวารฺ เจะนฺนิ
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.146   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุปฺปไฏ เอะฬุจฺจิ - ญานวาฬฺ เอนฺตุมฺไอยรฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.149   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   ติรุปฺปไฏ อาฏฺจิ - กณฺกฬิรณฺฏุมฺ อวนฺกฬลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.151   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุวาจกมฺ   อจฺโจปฺ ปติกมฺ - มุตฺติเนะริ อริยาต
Tune - มุลฺไลตฺ ตีมฺปาณิ   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.201   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   มุตลฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.202   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   อิรณฺฏามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.203   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   มูนฺรามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.204   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   นานฺกามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.205   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ไอนฺตามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.206   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   อารามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.207   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   เอฬามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.208   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   เอะฏฺฏามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.209   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   โอะนฺปตามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.210   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปตฺตามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.211   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปติโนะนฺรามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.212   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปนฺนิรณฺฏามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.213   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปตินฺมูนฺรามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.214   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปติเนะนฺกามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.215   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปติไนนฺตามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.216   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปตินารามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.217   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปติเนฬามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.218   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปติเนะฏฺฏามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.219   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   ปตฺโตะนฺปตามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.220   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   อิรุปตามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.221   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   อิรุปตฺโตะนฺรามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.222   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   อิรุปตฺติรณฺฏามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.223   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   อิรุปตฺติมูนฺรามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.224   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   อิรุปตฺตินานฺกามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
8.225   มาณิกฺก วาจกรฺ    ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ   อิรุปตฺไตนฺตามฺ อติการมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.001   ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ   ติรุวิไจปฺปา   ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ - โกยิลฺ - โอะฬิวฬรฺ วิฬกฺเก
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.002   ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ   ติรุวิไจปฺปา   ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ - โกยิลฺ - อุยรฺโกะฏิ ยาไฏ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.003   ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ   ติรุวิไจปฺปา   ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ - โกยิลฺ - อุรวากิย โยกมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.004   ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ   ติรุวิไจปฺปา   ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ - โกยิลฺ - อิณงฺกิลา อีจนฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.008   กรุวูรฺตฺ เตวรฺ   ติรุวิไจปฺปา   กรุวูรฺตฺ เตวรฺ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.019   ปูนฺตุรุตฺติ นมฺปิ กาฏนมฺปิ   ติรุวิไจปฺปา   ปูนฺตุรุตฺติ นมฺปิ กาฏนมฺปิ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.020   กณฺฏราติตฺตรฺ   ติรุวิไจปฺปา   กณฺฏราติตฺตรฺ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.021   เวณาฏฺฏฏิกฬฺ   ติรุวิไจปฺปา   เวณาฏฺฏฏิกฬฺ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.022   ติรุวาลิยมุตนารฺ   ติรุวิไจปฺปา   ติรุวาลิยมุตนารฺ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.023   ติรุวาลิยมุตนารฺ   ติรุวิไจปฺปา   ติรุวาลิยมุตนารฺ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.024   ติรุวาลิยมุตนารฺ   ติรุวิไจปฺปา   ติรุวาลิยมุตนารฺ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.025   ติรุวาลิยมุตนารฺ   ติรุวิไจปฺปา   ติรุวาลิยมุตนารฺ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.026   ปุรุโฏตฺตม นมฺปิ   ติรุวิไจปฺปา   ปุรุโฏตฺตม นมฺปิ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.027   ปุรุโฏตฺตม นมฺปิ   ติรุวิไจปฺปา   ปุรุโฏตฺตม นมฺปิ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.028   เจติรายรฺ   ติรุวิไจปฺปา   เจติรายรฺ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
9.029   เจนฺตนารฺ   ติรุปฺปลฺลาณฺฏุ   เจนฺตนารฺ - โกยิลฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
11.006   เจรมานฺ เปะรุมาฬฺ นายนารฺ   โปะนฺวณฺณตฺตนฺตาติ   โปะนฺวณฺณตฺตนฺตาติ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
11.026   ปฏฺฏินตฺตุปฺ ปิฬฺไฬยารฺ   โกยิลฺ นานฺมณิมาไล   โกยิลฺ นานฺมณิมาไล
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
11.032   นมฺปิยาณฺฏารฺ นมฺปิ   โกยิลฺ ติรุปฺปณฺณิยรฺ วิรุตฺตมฺ   โกยิลฺ ติรุปฺปณฺณิยรฺ วิรุตฺตมฺ
Tune -   (โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
     
send corrections and suggestions to admin-at-sivaya.org

This page was last modified on Sat, 04 Apr 2026 04:53:34 +0000