ปู เอรุ โกนุมฺ, ปุรนฺตรนุมฺ, โปะรฺปุ อไมนฺต
นา เอรุ เจะลฺวิยุมฺ, นารณนุมฺ, นานฺมไรยุมฺ,
มา เอรุ โจติยุมฺ, วานวรุมฺ, ตามฺ อริยาจฺ
เจ เอรุ เจวฏิกฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!
|
1
|
O king of bees! Brahma, seated on a lotus, Indra, the king of the gods, the beautiful Saraswathi, the goddess abiding on the tongues of all, Thirumal, the four Vedas, the bright Rudra, bull rider, and all other gods do not know the divine feet of the lord. O bee, fly, hover and worship the divine feet of the lord | |
นานฺ อารฺ? เอะนฺ อุฬฺฬมฺ อารฺ? ญานงฺกฬฺ อารฺ? เอะนฺไน ยารฺ อริวารฺ
วาโนรฺ ปิรานฺ เอะนฺไน อาณฺฏิลเนลฺ? มติ มยงฺกิ
อูนฺ อารฺ อุไฏ ตไลยิลฺ อุณฺ ปลิ เตรฺ อมฺปลวนฺ
เตนฺ อารฺ กมลเม เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!
|
2
|
O king of bees! Who am I? What is my mind? What is my wisdom? If the god of gods does not rule me and understand me, who can help me to understand myself? When Shiva, the dancer in the hall in Thillai, pinched off the head of Brahma in anger and was cursed by Brahma, he carried the skull and had to beg for food to remove his curse. O king of bees, fly to the lovely lotus feet of the god sweet as honey, hover and worship him | |
ติไนตฺตไน อุฬฺฬตุ โอรฺ ปูวินิลฺ เตนฺ อุณฺณาเต,
นิไนตฺโตะรุมฺ, กาณฺโตะรุมฺ, เปจุมฺโตะรุมฺ, เอะปฺโปตุมฺ,
อไนตฺตุ เอะลุมฺปุ อุฬฺ เนะก, อานนฺตตฺ เตนฺ โจะริยุมฺ
กุนิปฺปุ อุไฏยานุกฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!
|
3
|
O king of bees! Do not fly around and drink just a small amount of honey from one flower to another. Your bones melt whenever you think, see or speak of the lord, the dancer in Thillai, and honey-like joy drips in your heart. Fly, hover and worship his divine feet | |
กณฺณปฺปนฺ โอะปฺปตุ โอรฺ อนฺปุ อินฺไม กณฺฏปินฺ,
เอะนฺ อปฺปนฺ, เอะนฺ โอะปฺปุ อิลฺ เอะนฺไนยุมฺ อาฏฺโกะณฺฏรุฬิ,
วณฺณปฺ ปณิตฺตุ, เอะนฺไน วา' เอะนฺร วานฺ กรุไณจฺ
จุณฺณปฺ โปะนฺ นีรฺรรฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!
|
4
|
Even though he, my matchless father, understands that I do not love him as much as Kaṇṇappaṉ did, he took me as his devotee and gave his grace to me, an unworthy one, made me his servant and called me to come to him. How can I pay him back for his great compassion? O king of bees, fly, hover and worship the golden feet of Shiva, decorated with divine ashes | |
อตฺ เตวรฺ เตวรฺ; อวรฺ เตวรฺ;' เอะนฺรุ, อิงฺงนฺ,
โปะยฺตฺ เตวุ เปจิ, ปุลมฺปุกินฺร ปูตลตฺเต,
ปตฺตุ เอตุมฺ อิลฺลาตุ, เอะนฺ ปรฺรุ อร, นานฺ ปรฺรินินฺร
เมะยฺตฺ เตวรฺ เตวรฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!
|
5
|
On this earth, people chatter saying, “That one is my god, this one is my god,” and worship false gods. I found the true god, the god of gods, and hold to him and he will remove all my desires for this world. O king of bees, fly, hover and worship his divine feet | |
| Go to top |
ไวตฺต นิติ, เปะณฺฏิรฺ, มกฺกฬฺ, กุลมฺ, กลฺวิ, เอะนฺนุมฺ
ปิตฺต อุลกิลฺ, ปิรปฺโปฏุ อิรปฺปุ, เอะนฺนุมฺ
จิตฺต วิการกฺ กลกฺกมฺ เตะฬิวิตฺต
วิตฺตกตฺ เตวรฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!
|
6
|
In this crazy world people think the wealth they have saved, their wives, children, family and education are real. He, the magic worker, removed this confusion in my mind and released me from birth and death. O king of bees, fly, hover and worship his divine feet | |
จฏฺโฏ นิไนกฺก, มนตฺตุ อมุตุ อามฺ จงฺกรไน,
เกะฏฺเฏนฺ, มรปฺเปโน? เกฏุปฏาตฺ ติรุวฏิไย
โอะฏฺฏาต ปาวิตฺ โตะฬุมฺปไร นามฺ อุรุ อริโยมฺ;
จิฏฺฏาย จิฏฺฏรฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!
|
7
|
If I think of Sankara even for a moment, he becomes nectar in my heart, and if I forget him I will be destroyed. I do not want to know anyone if he is a sinner and does not want to worship the divine faultless feet of the lord, the highest Siddha of the Siddhas. O king of bees, fly, hover and worship his divine feet | |
โอะนฺรุ อายฺ, มุไฬตฺตุ, เอะฬุนฺตุ, เอะตฺตไนโย กวฏุ วิฏฺฏุ,
นนฺรุ อาก ไวตฺตุ, เอะนฺไน นายฺ จิวิไก เอรฺรุวิตฺต
เอะนฺ ตาไต; ตาไตกฺกุมฺ, เอะมฺ อไนกฺกุมฺ, ตมฺ เปะรุมานฺ!
กุนฺราต เจะลฺวรฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!
|
8
|
He, the great lord, everlasting wealth, the father of my father and mother, gave me birth, raised me in this world and made me like a branch of his tree. I am a dog yet he seated me on a throne. O king of bees, fly, hover and worship his divine feet | |
กรณงฺกฬฺ เอะลฺลามฺ กฏนฺตุนินฺร กไร มิฏรฺรนฺ
จรณงฺกเฬ เจะนฺรุ จารฺตลุเม, ตานฺ เอะนกฺกุ
มรณมฺ, ปิรปฺปุ, เอะนฺรุ, อิไว อิรณฺฏินฺ มยกฺกุ อรุตฺต
กรุไณกฺ กฏลุกฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!
|
9
|
The dark-throated lord spans awareness. I approached him, worshiped his feet, and he, the ocean of compassion, removed the delusion of my birth and death. O king of bees, fly, hover and worship his divine feet | |
โนยฺ อุรฺรุ, มูตฺตุ, นานฺ นุนฺตุ กนฺรายฺ อิงฺกุ อิรุนฺตุ,
นายฺ อุรฺร เจะลฺวมฺ นยนฺตุ อริยาวณฺณมฺ เอะลฺลามฺ,
ตายฺ อุรฺรุ วนฺตุ, เอะนฺไน อาณฺฏุโกะณฺฏ ตนฺ กรุไณตฺ
เตยฺ อุรฺร เจะลฺวรฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!
|
10
|
I was born on this earth, became sick and old and like a dog lived here as if I were a motherless calf. The precious lord filled with abundant compassion came to me like my mother, released me from all the desires of the world and gave me his grace. O king of bees, fly, hover and worship his divine feet | |
| Go to top |
วลฺ เนะญฺจกฺ กฬฺวนฺ, มน วลิยนฺ,' เอะนฺนาเต,
กลฺ เนะญฺจุ อุรุกฺกิ, กรุไณยินาลฺ อาณฺฏุโกะณฺฏ,
อนฺนมฺ ติไฬกฺกุมฺ อณิ ติลฺไล อมฺปลวนฺ
โปะนฺ อมฺ กฬลุกฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!
|
11
|
The dancer in the hall of beautiful Thillai where swans swim in the ponds does not think that I have a heart of stone or that I am a thief or have an evil mind. He melted my stone-like heart and gave me his compassionate grace. O king of bees, fly, hover and worship his divine feet | |
นาเยไนตฺ ตนฺ อฏิกฬฺ ปาฏุวิตฺต นายกไน,
เปเยนตุ อุฬฺฬปฺ ปิไฬ โปะรุกฺกุมฺ เปะรุไมยไน,
จี เอตุมฺ อิลฺลาตุ เอะนฺ เจะยฺ ปณิกฬฺ โกะณฺฏรุฬุมฺ
ตายฺ อาน อีจรฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!
|
12
|
I am a dog but the lord makes me sing and praise his feet. I am a devil, but he, my mother, the god of compassion, forgives all my faults and accepts my service willingly and makes me his. O king of bees, fly, hover and worship his divine feet | |
นานฺ ตนกฺกุ อนฺปุ อินฺไม, นานุมฺ, ตานุมฺ, อริโวมฺ;
ตานฺ เอะนฺไน อาฏฺโกะณฺฏตุ เอะลฺลารุมฺ ตามฺ อริวารฺ;
อาน กรุไณยุมฺ องฺกุ อุรฺเร ตานฺ; อวเน
โกนฺ เอะนฺไนกฺ กูฏ กุฬิรฺนฺตุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!
|
13
|
He and I know that I did not feel love for him, yet everyone knows that he came and lovingly took me as his devotee. O king of bees, ask my king to take care of me and fly, hover and worship his divine feet | |
กรุ อายฺ, อุลกินุกฺกุ อปฺปุรมฺ อายฺ, อิปฺ ปุรตฺเต
มรุ อารฺ มลรฺกฺ กุฬลฺ มาติโนะฏุมฺ วนฺตรุฬิ,
อรุ อายฺ, มไร ปยิลฺ อนฺตณนฺ อายฺ, อาณฺฏุโกะณฺฏ
ติรุ อาน เตวรฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!
|
14
|
He is the womb of the earth and he is everything other than the earth, but he came to this earth with his lovely wife Uma, her hair decorated with fragrant flowers, took the form of a Brahmin reciting the Vedas and gave me his grace. O king of bees, fly, hover and worship his divine feet | |
นานุมฺ, เอะนฺ จินฺไตยุมฺ, นายกนุกฺกุ เอะวฺ อิฏตฺโตมฺ
ตานุมฺ, ตนฺ ไตยลุมฺ, ตาฬฺ จไฏโยนฺ อาณฺฏิลเนลฺ?
วานุมฺ, ติไจกฬุมฺ, มา กฏลุมฺ, อาย ปิรานฺ
เตนฺ อุนฺตุ เจวฏิกฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!
|
15
|
If the lord with long jaṭā does not come with his wife and give me his grace, what will become of me and my mind? O king of bees, fly and worship the divine feet of the lord adorned with flowers that drip with honey who is the sky, the directions and the large ocean | |
| Go to top |
อุฬฺฬปฺปฏาต ติรุอุรุไว อุฬฺฬุตลุมฺ,
กฬฺฬปฺปฏาต กฬิวนฺต วานฺ กรุไณ
เวะฬฺฬปฺ ปิรานฺ, เอะมฺปิรานฺ, เอะนฺไน เวเร อาฏฺ
โกะฬฺ อปฺ ปิรานุกฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!
|
16
|
No one can know the divine form of the faultless lord, a flood of grace for all his devotees, yet his compassion gives happiness to all. O king of bees, he made me his. Fly, hover and worship his divine feet | |
โปะยฺ อาย เจะลฺวตฺเต ปุกฺกุ, อฬุนฺติ, นาฬฺโตรุมฺ
เมะยฺยากฺ กรุติกฺ กิฏนฺเตไน, อาฏฺโกะณฺฏ
ไอยา! เอะนฺ อารฺ อุยิเร! อมฺปลวา! เอะนฺรุ, อวนฺ ตนฺ
เจะยฺ อารฺ มลรฺ อฏิกฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!
|
17
|
I thought the wealth in the world is true and as I plunged into it, I felt every day that I live is true. O king of bees, fly, hover and worship his feet as lovely as fresh flowers and say, “You, dancer in Thillai and my dear life, you made me yours.” | |
โตลุมฺ, ตุกิลุมฺ; กุไฬยุมฺ, จุรุฬฺ โตฏุมฺ;
ปาลฺ เวะฬฺไฬ นีรุมฺ, ปจุมฺ จานฺตุมฺ; ไปงฺ กิฬิยุมฺ,
จูลมุมฺ; โตะกฺก วไฬยุมฺ; อุไฏตฺ โตะนฺไมกฺ
โกลเม โนกฺกิ กุฬิรฺนฺตุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!
|
18
|
Wearing a garment of tiger skin and lovely earrings, smeared with divine ashes, white as pure milk, decorated with fragrant sandalwood and many bracelets, the lord, the trident holder with a green parrot in his hand, sharing his body with his beloved wife, presents himself to all. O king of bees, fly, hover and worship the divine feet of the lord | |
กฬฺวนฺ, กฏิยนฺ, กลติ, อิวนฺ' เอะนฺนาเต,
วฬฺฬลฺ, วรวร วนฺตุ โอะฬินฺตานฺ เอะนฺ มนตฺเต;
อุฬฺฬตฺตุ อุรุ ตุยรฺ, โอะนฺรุ โอะฬิยาวณฺณมฺ, เอะลฺลามฺ
เตะฬฺฬุมฺ กฬลุกฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!
|
19
|
The generous lord does not think of me as a thief or a cruel person or someone of low status and he stays in my mind and removes all the sorrows of my heart. O king of bees, fly hover and worship the lord’s divine ankleted feet | |
ปู เมลฺ อยโนฏุ มาลุมฺ ปุกลฺ อริตุ เอะนฺรุ
เอมาริ นิรฺก, อฏิเยนฺ อิรุมากฺก,
นายฺ เมลฺ ตวิจุ อิฏฺฏุ, นนฺราปฺ โปะรุฏฺปฏุตฺต
ตี เมนิยานุกฺเก เจะนฺรุ อูตายฺ; โกตฺตุมฺปี!
|
20
|
Even though Brahma on the lotus and Thirumal could not find the god’s feet and head and were disappointed, he changed me, his slave, made me proud, seated this dog on a throne and considered me worthy. O king of bees, fly, hover and worship the lord with a body as red as fire | |
| Go to top |
Other song(s) from this location: โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ)
1.080
ติรุญานจมฺปนฺต จุวามิกฬฺ
ติรุกฺกไฏกฺกาปฺปุ
กรฺรางฺกุ เอะริ โอมฺปิ, กลิไย
Tune - กุริญฺจิ
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
|
3.001
ติรุญานจมฺปนฺต จุวามิกฬฺ
ติรุกฺกไฏกฺกาปฺปุ
อาฏินายฺ, นรุเนะยฺโยะฏุ, ปาลฺ, ตยิรฺ!
Tune - กานฺตารปญฺจมมฺ
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
|
4.022
ติรุนาวุกฺกรจรฺ
เตวารมฺ
เจะญฺ จไฏกฺกรฺไร มุรฺรตฺตุ อิฬนิลา
Tune - กานฺตารมฺ
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
|
4.023
ติรุนาวุกฺกรจรฺ
เตวารมฺ
ปตฺตนายฺปฺ ปาฏ มาฏฺเฏนฺ; ปรมเน!
Tune - โกะลฺลิ
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
|
4.080
ติรุนาวุกฺกรจรฺ
เตวารมฺ
ปาไฬ อุไฏกฺ กมุกุ โองฺกิ,
Tune - ติรุวิรุตฺตมฺ
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
|
4.081
ติรุนาวุกฺกรจรฺ
เตวารมฺ
กรุ นฏฺฏ กณฺฏไน, อณฺฏตฺ
Tune - ติรุวิรุตฺตมฺ
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
|
5.001
ติรุนาวุกฺกรจรฺ
เตวารมฺ
อนฺนมฺ ปาลิกฺกุมฺ ติลฺไลจฺ จิรฺรมฺปลมฺ
Tune - ปฬนฺตกฺกรากมฺ
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
|
5.002
ติรุนาวุกฺกรจรฺ
เตวารมฺ
ปไนกฺไก มุมฺมต เวฬมฺ อุริตฺตวนฺ,
Tune - ติรุกฺกุรุนฺโตะไก
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
|
6.001
ติรุนาวุกฺกรจรฺ
เตวารมฺ
อริยาไน, อนฺตณรฺ ตมฺ จินฺไต
Tune - เปะริยติรุตฺตาณฺฏกมฺ
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
|
6.002
ติรุนาวุกฺกรจรฺ
เตวารมฺ
มงฺกุลฺ มติ ตวฬุมฺ มาฏ
Tune - ปุกฺกติรุตฺตาณฺฏกมฺ
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
|
7.090
จุนฺตรมูรฺตฺติ จุวามิกฬฺ
ติรุปฺปาฏฺฏุ
มฏิตฺตุ อาฏุมฺ อฏิไมกฺกณฺ อนฺริเย,
Tune - กุริญฺจิ
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) ติรุมูลตฺตานนายกรฺ (เอะ) จปานาตรฺ จิวกามิยมฺไม)
|
8.102
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุวาจกมฺ
กีรฺตฺติตฺ ติรุวกวลฺ - ติลฺไล มูตูรฺ อาฏิย
Tune - เตะนฺ นาฏุ อุไฏย จิวเน, โปรฺริ!
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.103
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุวาจกมฺ
ติรุวณฺฏปฺ ปกุติ - อณฺฏปฺ ปกุติยินฺ
Tune - เตะนฺ นาฏุ อุไฏย จิวเน, โปรฺริ!
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.104
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุวาจกมฺ
โปรฺริตฺ ติรุวกวลฺ - นานฺมุกนฺ มุตลา
Tune - เตะนฺ นาฏุ อุไฏย จิวเน, โปรฺริ!
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.109
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุวาจกมฺ
ติรุปฺโปะรฺ จุณฺณมฺ - มุตฺตุนลฺ ตามมฺปู
Tune - นนฺตวนตฺติลฺ โอรฺ อาณฺฏิ
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.110
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุวาจกมฺ
ติรุกฺโกตฺตุมฺปิ - ปูเวรุ โกนุมฺ
Tune - ปูเวรุ โกนุมฺ ปุรนฺตรนุมฺ
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.111
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุวาจกมฺ
ติรุตฺเตะฬฺเฬณมฺ - ติรุมาลุมฺ ปนฺริยายฺจฺ
Tune - ปูเวรุ โกนุมฺ ปุรนฺตรนุมฺ
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.112
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุวาจกมฺ
ติรุจฺจาฬลฺ - ปูจุวตุมฺ เวะณฺณีรุ
Tune - ปูเวรุ โกนุมฺ ปุรนฺตรนุมฺ
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.113
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุวาจกมฺ
ติรุปฺปูวลฺลิ - อิไณยารฺ ติรุวฏิ
Tune - ปูเวรุ โกนุมฺ ปุรนฺตรนุมฺ
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.114
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุวาจกมฺ
ติรุอุนฺติยารฺ - วไฬนฺตตุ วิลฺลุ
Tune - อยิกิริ นนฺตินิ
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.115
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุวาจกมฺ
ติรุตฺเตாฬฺ โนกฺกมฺ - ปูตฺตารุมฺ โปะยฺไกปฺ
Tune - ปูเวรุ โกนุมฺ ปุรนฺตรนุมฺ
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.116
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุวาจกมฺ
ติรุปฺโปะนฺนูจลฺ - จีรารฺ ปวฬงฺกาลฺ
Tune - ตาลาฏฺฏุ ปาฏลฺ
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.117
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุวาจกมฺ
อนฺไนปฺ ปตฺตุ - เวต โมะฬิยรฺเวะณฺ
Tune - นนฺตวนตฺติลฺ โอรฺ อาณฺฏิ
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.118
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุวาจกมฺ
กุยิรฺปตฺตุ - กีต มินิย กุยิเล
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.119
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุวาจกมฺ
ติรุตฺตจางฺกมฺ - เอรารฺ อิฬงฺกิฬิเย
Tune - เอรารฺ อิฬงฺกิฬิเย
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.121
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุวาจกมฺ
โกยิลฺ มูตฺต ติรุปฺปติกมฺ - อุไฏยาฬฺ อุนฺตนฺ
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.122
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุวาจกมฺ
โกยิลฺ ติรุปฺปติกมฺ - มารินินฺเระนฺไน
Tune - อกฺษรมณมาไล
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.131
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุวาจกมฺ
กณฺฏปตฺตุ - อินฺติริย วยมยงฺกิ
Tune - ปูเวรุ โกนุมฺ ปุรนฺตรนุมฺ
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.135
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุวาจกมฺ
อจฺจปฺปตฺตุ - ปุรฺริลฺวาฬฺ อรวุมฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.140
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุวาจกมฺ
กุลาปฺ ปตฺตุ - โอฏุงฺ กวนฺติยุเม
Tune - อยิกิริ นนฺตินิ
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.145
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุวาจกมฺ
ยาตฺติไรปฺ ปตฺตุ - ปูวารฺ เจะนฺนิ
Tune - อาฏุก อูญฺจลฺ อาฏุกเว
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.146
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุวาจกมฺ
ติรุปฺปไฏ เอะฬุจฺจิ - ญานวาฬฺ เอนฺตุมฺไอยรฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.149
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุวาจกมฺ
ติรุปฺปไฏ อาฏฺจิ - กณฺกฬิรณฺฏุมฺ อวนฺกฬลฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.151
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุวาจกมฺ
อจฺโจปฺ ปติกมฺ - มุตฺติเนะริ อริยาต
Tune - มุลฺไลตฺ ตีมฺปาณิ
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.201
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ
มุตลฺ อติการมฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.202
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ
อิรณฺฏามฺ อติการมฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.203
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ
มูนฺรามฺ อติการมฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.204
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ
นานฺกามฺ อติการมฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.205
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ
ไอนฺตามฺ อติการมฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.206
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ
อารามฺ อติการมฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.207
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ
เอฬามฺ อติการมฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.208
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ
เอะฏฺฏามฺ อติการมฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.209
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ
โอะนฺปตามฺ อติการมฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.210
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ
ปตฺตามฺ อติการมฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.211
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ
ปติโนะนฺรามฺ อติการมฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.212
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ
ปนฺนิรณฺฏามฺ อติการมฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.213
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ
ปตินฺมูนฺรามฺ อติการมฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.214
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ
ปติเนะนฺกามฺ อติการมฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.215
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ
ปติไนนฺตามฺ อติการมฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.216
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ
ปตินารามฺ อติการมฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.217
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ
ปติเนฬามฺ อติการมฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.218
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ
ปติเนะฏฺฏามฺ อติการมฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.219
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ
ปตฺโตะนฺปตามฺ อติการมฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.220
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ
อิรุปตามฺ อติการมฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.221
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ
อิรุปตฺโตะนฺรามฺ อติการมฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.222
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ
อิรุปตฺติรณฺฏามฺ อติการมฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.223
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ
อิรุปตฺติมูนฺรามฺ อติการมฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.224
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ
อิรุปตฺตินานฺกามฺ อติการมฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
8.225
มาณิกฺก วาจกรฺ
ติรุจฺจิรฺรมฺปลกฺ โกไวยารฺ
อิรุปตฺไตนฺตามฺ อติการมฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
9.001
ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ
ติรุวิไจปฺปา
ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ - โกยิลฺ - โอะฬิวฬรฺ วิฬกฺเก
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
9.002
ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ
ติรุวิไจปฺปา
ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ - โกยิลฺ - อุยรฺโกะฏิ ยาไฏ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
9.003
ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ
ติรุวิไจปฺปา
ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ - โกยิลฺ - อุรวากิย โยกมฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
9.004
ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ
ติรุวิไจปฺปา
ติรุมาฬิไกตฺ เตวรฺ - โกยิลฺ - อิณงฺกิลา อีจนฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
9.008
กรุวูรฺตฺ เตวรฺ
ติรุวิไจปฺปา
กรุวูรฺตฺ เตวรฺ - โกยิลฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
9.019
ปูนฺตุรุตฺติ นมฺปิ กาฏนมฺปิ
ติรุวิไจปฺปา
ปูนฺตุรุตฺติ นมฺปิ กาฏนมฺปิ - โกยิลฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
9.020
กณฺฏราติตฺตรฺ
ติรุวิไจปฺปา
กณฺฏราติตฺตรฺ - โกยิลฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
9.021
เวณาฏฺฏฏิกฬฺ
ติรุวิไจปฺปา
เวณาฏฺฏฏิกฬฺ - โกยิลฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
9.022
ติรุวาลิยมุตนารฺ
ติรุวิไจปฺปา
ติรุวาลิยมุตนารฺ - โกยิลฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
9.023
ติรุวาลิยมุตนารฺ
ติรุวิไจปฺปา
ติรุวาลิยมุตนารฺ - โกยิลฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
9.024
ติรุวาลิยมุตนารฺ
ติรุวิไจปฺปา
ติรุวาลิยมุตนารฺ - โกยิลฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
9.025
ติรุวาลิยมุตนารฺ
ติรุวิไจปฺปา
ติรุวาลิยมุตนารฺ - โกยิลฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
9.026
ปุรุโฏตฺตม นมฺปิ
ติรุวิไจปฺปา
ปุรุโฏตฺตม นมฺปิ - โกยิลฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
9.027
ปุรุโฏตฺตม นมฺปิ
ติรุวิไจปฺปา
ปุรุโฏตฺตม นมฺปิ - โกยิลฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
9.028
เจติรายรฺ
ติรุวิไจปฺปา
เจติรายรฺ - โกยิลฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
9.029
เจนฺตนารฺ
ติรุปฺปลฺลาณฺฏุ
เจนฺตนารฺ - โกยิลฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
11.006
เจรมานฺ เปะรุมาฬฺ นายนารฺ
โปะนฺวณฺณตฺตนฺตาติ
โปะนฺวณฺณตฺตนฺตาติ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
11.026
ปฏฺฏินตฺตุปฺ ปิฬฺไฬยารฺ
โกยิลฺ นานฺมณิมาไล
โกยิลฺ นานฺมณิมาไล
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|
11.032
นมฺปิยาณฺฏารฺ นมฺปิ
โกยิลฺ ติรุปฺปณฺณิยรฺ วิรุตฺตมฺ
โกยิลฺ ติรุปฺปณฺณิยรฺ วิรุตฺตมฺ
Tune -
(โกยิลฺ (จิตมฺปรมฺ) )
|