![]() |
சிவய.திருக்கூட்டம் sivaya.org |
This page in
Tamil
Hindi/Sanskrit
Telugu
Malayalam
Bengali
Kannada
English
ITRANS
Marati
Gujarathi
Oriya
Singala
Tibetian
Thai
Japanese
Urdu
Cyrillic/Russian
Hebrew
Korean
Easy version Classic version
- Hide Meaning https://sivaya.org/thiruvasagam2/29 Arul pathu.mp3 Add audio link
8.129
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル - アクシャラマナマーライ
チョーティイェー! チュタレー! チュール オリ ヴィラクケー! チュリ クラル, パナイ ムライ マタンタイ
パーティイェー! パラネー! パール コル ヴェル ニールラーユ! パングカヤトトゥ アヤヌム, マール, アリヤー
ニーティイェー! チェルヴァト ティルプペルントゥライイル ニライ マラルク クルンタム メーヴィヤ チール
アーティイェー! アティイェーン アータリトトゥ アライトタール, アテントゥヴェー?' エンル, アルラーイェー!
1
O lord, bright light, lamp that spreads brilliance everywhere,
highest god smeared with ashes white as milk,
you share half your body with your wife
who has curly hair and round breasts.
Brahma seated on the lotus and Thirumal
searched for you and could not find you.
O god of justice, famous ancient god of rich Thirupperundurai
where kurundam flowers bloom everywhere,
if I your slave call you with love, won’t you come
and give me your grace, saying, “Do not be afraid!”?
ニルトタネー! ニマラー! ニールラネー! ネルリク カンナネー! ヴィン ウラール ピラーネー!
オルトタネー! ウンナイ, オーラム イトトゥ アラリ, ウラク エラーム テーティユム, カーネーン;
ティルトタム アーム ポユカイト ティルプペルントゥライイル チェル マラルク クルンタム メーヴィヤ チール
アルトタネー! アティイェーン アータリトトゥ アライトタール, アテントゥヴェー?' エンル, アルラーイェー!
2
O unique, faultless lord, dancer in the hall of Thillai,
god of gods in the sky, with an eye in your forehead,
I shouted, cried and searched for you all over the world
but I could not see you.
O dear one, famous god of Thirupperundurai
where divine water flows and beautiful kurundam flowers bloom,
if I, your slave call you with love, won’t you come
and give me your grace, saying, “Don’t be afraid!”?
エングカル ナーヤカネー! エン ウイルト タライヴァー! エーラ ヴァール クラリマール イルヴァル
タングカル ナーヤカネー! タクカ ナル カーマン タナトゥ ウタル タラル エラ ヴィリトタ
チェム カン ナーヤカネー! ティルプペルントゥライイル チェル マラルク クルンタム メーヴィヤ チール
アム カナー! アティイェーン アータリトトゥ アライトタール, アテントゥヴェー?' エンル, アルラーイェー!
3
O lord, my chief, my dear life,
you are the beloved of your two wives
who have lovely fragrant hair.
You burned the body of Kama
by opening your third eye.
O god of Thirupperundurai where lovely kurundam flowers bloom,
if I, your slave, call you with love, won’t you come
and give me your grace and say, “Don’t be afraid!”?
カマラ ナーンムカヌム, カール ムキル ニラトトゥク カンナヌム, ナンヌタルク アリヤ
ヴィマラネー, エマクク ヴェリプパターユ' エンナ, ヴィヤン タラル ヴェリプパトタ エンターユ!
ティミラ ナーンマライ チェール ティルプペルントゥライイル チェル マラルク クルンタム メーヴィヤ チール
アマラネー! アティイェーン アータリトトゥ アライトタール, アテントゥヴェー?' エンル, アルラーイェー!
4
O faultless lord, Brahma seated on a lotus
and dark cloud-colored Kannan could not reach you,
but when I asked you to come to me,
you came before me in the form of fire.
O father, god of Thirupperundurai
where lovely kurundam flowers flourish and the four Vedas are recited,
if I, your slave, call you with love, won’t you come
and give me your grace and say, “Don’t be afraid!”?
トゥティ コル ネール イタイヤール, チュリ クラル マタンタイ トゥナイ ムライクカンカル トーユ チュヴァトゥ,
ポティ コル ヴァーン タラリル, プルリ ポール, イラントゥ ポングク オリ タングク マールピナネー!
チェティ コル ヴァーン ポリル チュール ティルプペルントゥライイル チェル マラルク クルンタム メーヴィヤチール
アティカレー! アティイェーン アータリトトゥ アライトタール, アテントゥヴェー?' エンル, アルラーイェー!
5
O lord, on your shining chest you embrace
your dear wife with a thin waist small as a drum and curly hair.
O divine sage, god of Thirupperudurai
surrounded with abundant groves and filled with flourishing kurundam flowers,
if I your slave call you with love, won’t you come
and give me your grace and say, “Don’t be afraid!”?
Go to top
トゥプパネー, トゥーヤーユ! トゥーヤ ヴェル ニール トゥタイントゥ エル トゥラングク オリ ヴァイラトトゥ
オプパネー! ウンナイ ウルクヴァール マナトティル ウル チュヴァイ アリククム アール アムテー!
チェプパム アーム マライ チェール ティルプペルントゥライイル, チェル マラルク クルンタム メーヴィヤ チール
アプパネー! アティイェーン アータリトトゥ アライトタール, アテントゥヴェー?' エンル, アルラーイェー!
6
O pure lord red as coral, shining diamond,
sweet nectar that springs in the hearts of devotees who think of you,
our father, god of Thirupperundurai
where the divine Vedas are recited everywhere
and beautiful kurundam flowers bloom,
if I your slave call you with love, won’t you come
and give me your grace and say, “Don’t be afraid!”?
メユヤネー! ヴィキルター! メールヴェー ヴィルラー, メーヴァラル プラングカル ムーンル エリトタ
カイヤネー! カーラール カーラナイク カーユンタ, カトゥム タラル ピラムプ アンナ メーニチュ
チェユヤネー! チェルヴァト ティルプペルントゥライイル チェル マラルク クルンタム メーヴィヤ チール
アイヤネー! アティイェーン アータリトトゥ アライトタール, アテントゥヴェー?' エンル, アルラーイェー!
7
O lord, you are the truth and your forms are many.
You burned the three forts of the Rakshasas
bending Meru mountain as your bow,
and you kicked Yama for Markandeya.
O lord with a body red as fire,
you stay in flourishing Thirupperundurai
where lovely kurundam flowers bloom.
If I, your slave, call you with love, won’t you come
and give me your grace and say, “Don’t be afraid!”?
ムトタネー! ムタルヴァー! ムクカナー! ムニヴァー! モトトゥ アラー マラル パリトトゥ, イラインユチ,
パトティヤーユ ニナイントゥ, パラヴヴァール タマククプ パラ カティ コトゥトトゥ, アルルチェユユム
チトタネー! チェルヴァト ティルプペルントゥライイル チェル マラルク クルンタム メーヴィヤ チール
アトタネー! アティイェーン アータリトトゥ アライトタール, アテントゥヴェー?' エンル, アルラーイェー!
8
O you who are moksha, ancient one, three-eyed lord,
you are a sage, a Siddha who gives grace and moksha
to those who think of you with devotion
and worship you, sprinkling beautiful blossoming flowers.
O god of rich Thirupperundurai where lovely kurundam flowers bloom,
if I, your slave, call you with love, won’t you come
and give me your grace and say, “Don’t be afraid!”?
マルラネーン マナトタイ マヤクク アラ ノークキ, マルマイヨートゥ イムマイユム ケトゥトタ
ポルラネー! プニター! ポングク ヴァール アラヴァム, カングカイ ニール, タングク チェム チャタイヤーユ!
テルルム ナーンマライ チェール ティルプペルントゥライイル チェル マラルク クルンタム メーヴィヤ チール
アルラネー! アティイェーン アータリトトゥ アライトタール, アテントゥヴェー?' エンル, アルラーイェー!
9
O faultless lord, the meaning of everything
in whose red hair a bright snake lives
and the water of the Ganges flows,
you removed the confusion in my mind
and took away this birth and future births.
O god of Thirupperundurai
where the four Vedas that remove ignorance sound everywhere
and lovely kurundam flowers bloom,
if I, your slave, call you with love, won’t you come
and give me your grace and say, “Don’t be afraid!”?
ティルントゥ ヴァール ポリル チュール ティルプペルントゥライイル チェル マラルク クルンタム メーヴィヤ チール
イルンタヴァール エンニ, エーチャラー, ニナインティトトゥ, エンヌタイ エムピラーン' エンル エンル,
アルンタヴァー! ニナインテー, アータリトトゥ アライトタール, アライ カタル アタヌレー ニンル
ポルンタ, ヴァー; カイライ プク ネリ イトゥ カーン; ポータラーユ' エンル アルラーイェー!
10
If I think of you sitting beneath the flowering kuruntam tree
in Thirupperundurai surrounded with faultless thick groves,
longing for you and saying,
“You are my god, you have done endless tapas,”
and if I call you with love, won’t you come, give me your grace and say,
“Leave the earth surrounded by the wavy ocean and come to me!”?
See, this is the way to go to Kailasa
Go to top
Thevaaram Link
- Shaivam Link
Other song(s) from this location: ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル
8.101
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
チヴァプラーナム - ナマチュチヴァーヤ ヴァーアルカ
Tune -
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.105.01
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
ティルチュチャタカム - I メユユナルタル (1-10) メユターン アルムピ
Tune - アイキリ ナンティニ
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.105.02
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
ティルチュチャタカム - II. アリヴルトタル (11-20) ナータカトタール ウン アティヤールポール
Tune - アイキリ ナンティニ
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.105.03
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
ティルチュチャタカム - III. チュトタルトタル (21-30) ヴェルラム タール ヴィリ チャタイヤーユ!
Tune - ヴェルラム タール ヴィリ チャタイヤーユ!
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.105.04
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
ティルチュチャタカム - IV アーンマ チュトティ (31-40) アートゥキンリライ; クートトゥウタイヤーン
Tune -
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.105.05
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
ティルチュチャタカム - V カイムマール コトゥトタル (41-50) イル カイ ヤーナイヤイ オトトゥ イルントゥ
Tune -
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.105.06
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
ティルチュチャタカム - VI アヌポーカ チュトティ (51-60) イーチャネー! エン エムマーネー
Tune - アートゥカ ウーンユチャル アートゥカヴェー
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.105.07
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
ティルチュチャタカム - VII. カールニヤトトゥ イラングカル (61-70) タリクキレーン カーヤ ヴァールクカイ
Tune -
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.105.08
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
ティルチュチャタカム -VIII. アーナンタトトゥ アルンタル (71-80) プナルプパ トクカ エンタイ エンナイ
Tune - オーム ナマ チヴァーヤ オーム - オーム ナマ チヴァーヤ
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.105.09
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
ティルチュチャタカム -IX . アーナンタ パラヴァチャム (81-90) ヴィチュチュク ケートゥ ポユクク アーカートゥ
Tune -
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.105.10
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
ティルチュチャタカム - X. アーナンターティータム (91-100) マール イラータ マーク カルナイ ヴェルラメー
Tune - ハリヴァラーチャナム
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.120
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
ティルプパルリイェルチュチ - ポールリイェン ヴァールムタ
Tune - プラニールマイ
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.123
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
チェトティラープ パトトゥ - ポユヤネーン アカムネカプ
Tune - ハリヴァラーチャナム
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.124
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
アタイクカラプ パトトゥ - チェルクカマラト ティララナニン
Tune - アイキリ ナンティニ
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.125
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
アーチャイプパトトゥ - カルタクコティヨーン カーナマートターク
Tune - カルタクコティヨーン
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.126
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
アティチャヤプ パトトゥ - ヴァイププ マーテンルム
Tune - カルタクコティヨーン
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.127
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
プナルチュチプパトトゥ - チュタルポルクンライト トーラームトタイ
Tune - カルタクコティヨーン
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.128
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
ヴァーラープパトトゥ - パーロトゥ ヴィンナーユプ
Tune - アクシャラマナマーライ
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.129
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
アルトパトトゥ - チョーティイェー チュタレー
Tune - アクシャラマナマーライ
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.132
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
ピラールトタナイプ パトトゥ - カラントゥ ニンナティ
Tune - アートゥカ ウーンユチャル アートゥカヴェー
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.133
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
クライトタ パトトゥ - クライトタール パンタイク
Tune - アートゥカ ウーンユチャル アートゥカヴェー
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.134
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
ウイルンニプパトトゥ - パインナープ パタ アラヴェーラルクル
Tune -
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.136
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
ティルプパーンティプ パティカム - パルヴァライ マングカイタン
Tune - アイキリ ナンティニ
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.138
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
ティルヴェーチャラヴ - イルムプタル マナトテーナイ
Tune - プーヴェール コーヌム プランタラヌム
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.141
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
アルプタプパトトゥ - マイヤ ラーユインタ
Tune - カルタクコティヨーン
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.142
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
チェンニプパトトゥ - テーヴァ テーヴァンメユチュ
Tune -
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.143
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
ティルヴァールトタイ - マーティヴァル パーカン
Tune - アートゥカ ウーンユチャル アートゥカヴェー
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.144
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
エンナプパティカム - パールルヴァーヤ
Tune - アートゥカ ウーンユチャル アートゥカヴェー
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.147
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
ティルヴェンパー - ヴェユヤ ヴィナイイラントゥム
Tune - エーラール イラングキリイェー
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.148
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
パンターヤ ナーンマライ - パンターヤ ナーンマライユム
Tune - エーラール イラングキリイェー
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.150
マーニクカ ヴァーチャカル
ティルヴァーチャカム
アーナンタマーライ - ミンネー ラナイヤ
Tune - アートゥカ ウーンユチャル アートゥカヴェー
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
12.900
カタヴンマームニヴァル
ティルヴァータヴーラル プラーナム
Tune -
(ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )