சிவய.திருக்கூட்டம்
sivaya.org
Please set your language preference by clicking language links.
Search this site internally
Or with Google

This page in Tamil   Hindi/Sanskrit   Telugu   Malayalam   Bengali   Kannada   English   ITRANS    Marati  Gujarathi   Oriya   Singala   Tibetian   Thai   Japanese   Urdu   Cyrillic/Russian   Hebrew   Korean  
Easy version Classic version

8.150   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्

तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् - आटुक ऊञ्चल् आटुकवे
- Hide Meaning   https://sivaya.org/thiruvaasagam/50 Aanandamaalai Thiruvasagam.mp3  https://sivaya.org/thiruvasagam2/50 Aanandha maalai.mp3   Add audio link Add Audio

मिऩ् नेर् अऩैय पूम् कऴल्कळ् अटैन्तार् कटन्तार्, वियऩ् उलकम्;
पॊऩ् नेर् अऩैय मलर् कॊण्टु पोऱ्‌ऱा निऩ्ऱार्, अमरर् ऎल्लाम्;
कल् नेर् अऩैय मऩक् कटैयाय्, कऴिप्पुण्टु, अवलक् कटल् वीऴ्न्त
ऎऩ् नेर् अऩैयेऩ्, इऩि, उऩ्ऩैक् कूटुम्वण्णम् इयम्पाये.

1
When the devotees
who worship your lotus feet that shine like lightning
go to the wide world of the sky,
the gods in the sky sprinkle gold flowers and praise them,
but I am a low person and my heart is hard as a stone.
I am plunged in an ocean of sorrow—
tell me how those like me can join you


ऎऩ्ऩाल् अऱियाप् पतम् तन्ताय्; याऩ् अतु अऱियाते कॆट्टेऩ्;
उऩ्ऩाल् ऒऩ्ऱुम् कुऱैवु इल्लै; उटैयाय्, अटिमैक्कु यार्? ऎऩ्पेऩ्:
पल् नाळ् उऩ्ऩैप् पणिन्तु एत्तुम् पऴैय अटियरॊटुम् कूटातु,
ऎऩ् नायकमे! पिऱ्‌पट्टु, इङ्कु, इरुन्तेऩ् नोय्क्कु विरुन्ताये.

2
You offered me a position I have never known
but without understanding, I destroyed myself.
You have not done anything bad to me,
but what can I tell about myself to you?
O my master, I have not joined your dear devotees
who have worshiped you for a long time
but stay here in this world
while my body becomes a feast for disease


चीलम् इऩ्ऱि, नोऩ्पु इऩ्ऱि, चॆऱिवे इऩ्ऱि, अऱिवु इऩ्ऱि,
तोलिऩ् पावैक् कूत्ताट्टु आय्, चुऴऩ्ऱु, विऴुन्तु, किटप्पेऩै
मालुम् काट्टि, वऴि काट्टि, वारा उलक नॆऱि एऱ,
कोलम् काट्टि, आण्टाऩै, कॊटियेऩ् ऎऩ्ऱो कूटुवते?

3
I have no good qualities and have not done penance.
I have no deep knowledge and am not wise.
I live like a puppet made of leather
as I wander around in this world.
You released me from the illusions of the world
and showed me the right way to go to heaven.
You are my ruler—when will I, a low person, reach you?


कॆटुवेऩ्; कॆटुमा कॆटुकिऩ्ऱेऩ्; केटु इलाताय्, पऴि कॊण्टाय्;
पटुवेऩ्, पटुवतु ऎल्लाम्, नाऩ् पट्टाल्, पिऩ्ऩैप् पयऩ् ऎऩ्ऩे?
कॊटु मा नरकत्तु अऴुन्तामे कात्तु आट्कॊळ्ळुम् कुरुमणिये,
नटु आय् निल्लातु ऒऴिन्तक्काल्, नऩ्ऱो, ऎङ्कळ् नायकमे?

4
You are faultless,
but I have done many wrong deeds and destroyed myself.
I suffer and suffer. What do you gain by making me suffer like this?
O wonderful jewel, protect me so I will not go to terrible hell.
If I become a bad person, will it be good for you?


ताय् आय् मुलैयैत् तरुवाऩे, तारातु ऒऴिन्ताल्, चवलैयाय्
नायेऩ् कऴिन्तु पोवेऩो? नम्पि, इऩित्ताऩ् नल्कुतिये;
ताये ऎऩ्ऱु उऩ् ताळ् अटैन्तेऩ्; तया, नी, ऎऩ्पाल् इल्लैये?
नायेऩ् अटिमै उटऩ् आक आण्टाय्; नाऩ् ताऩ् वेण्टावो?

5
You are my mother and you feed me milk.
If you do not give me milk, I will be a motherless child.
I trust you—you should help me and give me your grace.
O mother, I worship your feet.
Won't you have compassion on me?
I am a dog and a slave for you.
You made me yours but you do not want to help me

Go to top

कोवे, अरुळ वेण्टावो? कॊटियेऩ् कॆटवे अमैयुमे?
आ! आ!' ऎऩ्ऩाविटिल्, ऎऩ्ऩै अञ्चेल्' ऎऩ्पार् आरो ताऩ्?
चावार् ऎल्लाम् ऎऩ् अळवो? तक्क आऱु अऩ्ऱु' ऎऩ्ऩारो?
तेवे! तिल्लै नटम् आटी! तिकैत्तेऩ्; इऩित्ताऩ् तेऱ्‌ऱाये!

6
O king, won’t you give me your grace?
Is it right that I am destroyed?
If you do not come to help me,
who will tell me, “Do not be afraid!” and save me?
Is this the way all your devotees are treated?
Won’t they think this is not a good way to be treated?
O god, dancer of Thillai, I am puzzled. Console me


नरियैक् कुतिरैप् परि आक्कि, ञालम् ऎल्लाम् निकऴ्वित्तु,
पॆरिय तॆऩ्ऩऩ् मतुरै ऎल्लाम् पिच्चु अतु एऱ्‌ऱुम् पॆरुन्तुऱैयाय्!
अरिय पॊरुळे! अविनाचि अप्पा! पाण्टि वॆळ्ळमे!
तॆरिय अरिय परञ्चोती! चॆय्वतु ऒऩ्ऱुम् अऱियेऩे!
तिरुच्चिऱ्‌ऱम्पलम्. माणिक्कवाचकर् अटिकळ् पोऱ्‌ऱि!

7
You changed the dogs into horses,
and you made the people of Madurai of the Pandya kings mad.
O lord, god of Thirupperundurai, unique one,
god of Avinasi, my father, highest light that no one knows,
you made the flood that afflicted the Pandya country.
I do not know what to do


Thevaaram Link  - Shaivam Link
Other song(s) from this location: तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल्
8.101   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   चिवपुराणम् - नमच्चिवाय वाअऴ्क
Tune -   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.105.01   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुच्चतकम् - I मॆय्युणर्तल् (1-10) मॆय्ताऩ् अरुम्पि
Tune - अयिकिरि नन्तिऩि   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.105.02   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुच्चतकम् - II. अऱिवुऱुत्तल् (11-20) नाटकत्ताल् उऩ् अटियार्पोल्
Tune - अयिकिरि नन्तिऩि   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.105.03   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुच्चतकम् - III. चुट्टऱुत्तल् (21-30) वॆळ्ळम् ताऴ् विरि चटैयाय्!
Tune - वॆळ्ळम् ताऴ् विरि चटैयाय्!   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.105.04   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुच्चतकम् - IV आऩ्म चुत्ति (31-40) आटुकिऩ्ऱिलै; कूत्तुउटैयाऩ्
Tune -   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.105.05   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुच्चतकम् - V कैम्माऱु कॊटुत्तल् (41-50) इरु कै याऩैयै ऒत्तु इरुन्तु
Tune -   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.105.06   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुच्चतकम् - VI अनुपोक चुत्ति (51-60) ईचऩे! ऎऩ् ऎम्माऩे
Tune - आटुक ऊञ्चल् आटुकवे   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.105.07   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुच्चतकम् - VII. कारुणियत्तु इरङ्कल् (61-70) तरिक्किलेऩ् काय वाऴ्क्कै
Tune -   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.105.08   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुच्चतकम् -VIII. आऩन्तत्तु अऴुन्तल् (71-80) पुणर्प्प तॊक्क ऎन्तै ऎऩ्ऩै
Tune - ओम् नम चिवाय ओम् - ओम् नम चिवाय   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.105.09   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुच्चतकम् -IX . आऩन्त परवचम् (81-90) विच्चुक् केटु पॊय्क्कु आकातु
Tune -   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.105.10   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुच्चतकम् - X. आऩन्तातीतम् (91-100) माऱु इलात माक् करुणै वॆळ्ळमे
Tune - हरिवराचऩम्   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.120   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुप्पळ्ळियॆऴुच्चि - पोऱ्‌ऱियॆऩ् वाऴ्मुत
Tune - पुऱनीर्मै   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.123   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   चॆत्तिलाप् पत्तु - पॊय्यऩेऩ् अकम्नॆकप्
Tune - हरिवराचऩम्   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.124   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   अटैक्कलप् पत्तु - चॆऴुक्कमलत् तिरळऩनिऩ्
Tune - अयिकिरि नन्तिऩि   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.125   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   आचैप्पत्तु - करुटक्कॊटियोऩ् काणमाट्टाक्
Tune - करुटक्कॊटियोऩ्   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.126   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   अतिचयप् पत्तु - वैप्पु माटॆऩ्ऱुम्
Tune - करुटक्कॊटियोऩ्   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.127   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   पुणर्च्चिप्पत्तु - चुटर्पॊऱ्‌कुऩ्ऱैत् तोळामुत्तै
Tune - करुटक्कॊटियोऩ्   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.128   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   वाऴाप्पत्तु - पारॊटु विण्णाय्प्
Tune - अक्षरमणमालै   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.129   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   अरुट्पत्तु - चोतिये चुटरे
Tune - अक्षरमणमालै   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.132   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   पिरार्त्तऩैप् पत्तु - कलन्तु निऩ्ऩटि
Tune - आटुक ऊञ्चल् आटुकवे   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.133   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   कुऴैत्त पत्तु - कुऴैत्ताल् पण्टैक्
Tune - आटुक ऊञ्चल् आटुकवे   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.134   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   उयिरुण्णिप्पत्तु - पैन्नाप् पट अरवेरल्कुल्
Tune -   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.136   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुप्पाण्टिप् पतिकम् - परुवरै मङ्कैतऩ्
Tune - अयिकिरि नन्तिऩि   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.138   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुवेचऱवु - इरुम्पुतरु मऩत्तेऩै
Tune - पूवेऱु कोऩुम् पुरन्तरऩुम्   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.141   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   अऱ्‌पुतप्पत्तु - मैय लाय्इन्त
Tune - करुटक्कॊटियोऩ्   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.142   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   चॆऩ्ऩिप्पत्तु - तेव तेवऩ्मॆय्च्
Tune -   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.143   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुवार्त्तै - मातिवर् पाकऩ्
Tune - आटुक ऊञ्चल् आटुकवे   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.144   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   ऎण्णप्पतिकम् - पारुरुवाय
Tune - आटुक ऊञ्चल् आटुकवे   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.147   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   तिरुवॆण्पा - वॆय्य विऩैयिरण्टुम्
Tune - एरार् इळङ्किळिये   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.148   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   पण्टाय नाऩ्मऱै - पण्टाय नाऩ्मऱैयुम्
Tune - एरार् इळङ्किळिये   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
8.150   माणिक्क वाचकर्    तिरुवाचकम्   आऩन्तमालै - मिऩ्ऩे रऩैय
Tune - आटुक ऊञ्चल् आटुकवे   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
12.900   कटवुण्मामुऩिवर्   तिरुवातवूरर् पुराणम्  
Tune -   (तिरुप्पॆरुन्तुऱै आवुटैयार्कोयिल् )
     
send corrections and suggestions to admin-at-sivaya.org

This page was last modified on Sat, 04 Apr 2026 04:53:34 +0000