சிவய.திருக்கூட்டம்
sivaya.org



This page in Tamil   Hindi/Sanskrit   Telugu   Malayalam   Bengali   Kannada   English   ITRANS    Marati  Gujarathi   Oriya   Singala   Tibetian   Thai   Japanese   Urdu   Cyrillic/Russian   Hebrew   Korean  
Easy version Classic version

8.129   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ

טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל - אַהכּשַׁהרַהמַהנַהמָהלַי
- Hide Meaning   https://sivaya.org/thiruvasagam2/29 Arul pathu.mp3   Add audio link Add Audio

צ׳וֹטִהיֵה! צֻ׳הטַהרֵה! צ׳וּל אֹהלִה וִהלַהכּכֵּה! צֻ׳הרִה כֻּהלַהל, פַּהנַי מֻהלַי מַהטַהנטַי
פָּהטִהיֵה! פַּהרַהנֵה! פָּהל כֹּהל וֶהל נִיררָהי! פַּהנכַּהיַהטטֻה אַהיַהנֻהמ, מָהל, אַהרִהיָה
נִיטִהיֵה! צֶ׳הלוַהט טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַייִהל נִהרַי מַהלַהרכּ כֻּהרֻהנטַהמ מֵהוִהיַה צִ׳יר
אָהטִהיֵה! אַהטִהיֵהנ אָהטַהרִהטטֻה אַהלַיטטָהל, אַהטֶהנטֻהוֵה?' אֶהנרֻה, אַהרֻהלָהיֵה!

1
O lord, bright light, lamp that spreads brilliance everywhere,
highest god smeared with ashes white as milk,
you share half your body with your wife
who has curly hair and round breasts.
Brahma seated on the lotus and Thirumal
searched for you and could not find you.
O god of justice, famous ancient god of rich Thirupperundurai
where kurundam flowers bloom everywhere,
if I your slave call you with love, won’t you come
and give me your grace, saying, “Do not be afraid!”?


נִהרֻהטטַהנֵה! נִהמַהלָה! נִיררַהנֵה! נֶהררִהכּ כַּהננַהנֵה! וִהנ אֻהלָהר פִּהרָהנֵה!
אֹהרֻהטטַהנֵה! אֻהננַי, אוֹלַהמ אִהטטֻה אַהלַהרִה, אֻהלַהכֻּה אֶהלָהמ טֵהטִהיֻהמ, כָּהנֵהנ;
טִהרֻהטטַהמ אָהמ פֹּהיכַּיט טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַייִהל צֶ׳הלֻה מַהלַהרכּ כֻּהרֻהנטַהמ מֵהוִהיַה צִ׳יר
אַהרֻהטטַהנֵה! אַהטִהיֵהנ אָהטַהרִהטטֻה אַהלַיטטָהל, אַהטֶהנטֻהוֵה?' אֶהנרֻה, אַהרֻהלָהיֵה!

2
O unique, faultless lord, dancer in the hall of Thillai,
god of gods in the sky, with an eye in your forehead,
I shouted, cried and searched for you all over the world
but I could not see you.
O dear one, famous god of Thirupperundurai
where divine water flows and beautiful kurundam flowers bloom,
if I, your slave call you with love, won’t you come
and give me your grace, saying, “Don’t be afraid!”?


אֶהנכַּהל נָהיַהכַּהנֵה! אֶהנ אֻהיִהרט טַהלַיוָה! אֵהלַה וָהר כֻּהלַהלִהמָהר אִהרֻהוַהר
טַהנכַּהל נָהיַהכַּהנֵה! טַהכּכַּה נַהל כָּהמַהנ טַהנַהטֻה אֻהטַהל טַהלַהל אֶהלַה וִהלִהטטַה
צֶ׳המ כַּהנ נָהיַהכַּהנֵה! טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַייִהל צֶ׳הלֻה מַהלַהרכּ כֻּהרֻהנטַהמ מֵהוִהיַה צִ׳יר
אַהמ כַּהנָה! אַהטִהיֵהנ אָהטַהרִהטטֻה אַהלַיטטָהל, אַהטֶהנטֻהוֵה?' אֶהנרֻה, אַהרֻהלָהיֵה!

3
O lord, my chief, my dear life,
you are the beloved of your two wives
who have lovely fragrant hair.
You burned the body of Kama
by opening your third eye.
O god of Thirupperundurai where lovely kurundam flowers bloom,
if I, your slave, call you with love, won’t you come
and give me your grace and say, “Don’t be afraid!”?


כַּהמַהלַה נָהנמֻהכַּהנֻהמ, כָּהר מֻהכִּהל נִהרַהטטֻהכּ כַּהננַהנֻהמ, נַהננֻהטַהרכֻּה אַהרִהיַה
וִהמַהלַהנֵה, אֶהמַהכּכֻּה וֶהלִהפּפַּהטָהי' אֶהננַה, וִהיַהנ טַהלַהל וֶהלִהפּפַּהטטַה אֶהנטָהי!
טִהמִהלַה נָהנמַהרַי צֵ׳הר טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַייִהל צֶ׳הלֻה מַהלַהרכּ כֻּהרֻהנטַהמ מֵהוִהיַה צִ׳יר
אַהמַהלַהנֵה! אַהטִהיֵהנ אָהטַהרִהטטֻה אַהלַיטטָהל, אַהטֶהנטֻהוֵה?' אֶהנרֻה, אַהרֻהלָהיֵה!

4
O faultless lord, Brahma seated on a lotus
and dark cloud-colored Kannan could not reach you,
but when I asked you to come to me,
you came before me in the form of fire.
O father, god of Thirupperundurai
where lovely kurundam flowers flourish and the four Vedas are recited,
if I, your slave, call you with love, won’t you come
and give me your grace and say, “Don’t be afraid!”?


טֻהטִה כֹּהל נֵהר אִהטַייָהל, צֻ׳הרִה כֻּהלַהל מַהטַהנטַי טֻהנַי מֻהלַיכּכַּהנכַּהל טוֹי צֻ׳הוַהטֻה,
פֹּהטִה כֹּהל וָהנ טַהלַהלִהל, פֻּהללִה פּוֹל, אִהרַהנטֻה פֹּהנכֻּה אֹהלִה טַהנכֻּה מָהרפִּהנַהנֵה!
צֶ׳הטִה כֹּהל וָהנ פֹּהלִהל צ׳וּל טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַייִהל צֶ׳הלֻה מַהלַהרכּ כֻּהרֻהנטַהמ מֵהוִהיַהצִ׳יר
אַהטִהכַּהלֵה! אַהטִהיֵהנ אָהטַהרִהטטֻה אַהלַיטטָהל, אַהטֶהנטֻהוֵה?' אֶהנרֻה, אַהרֻהלָהיֵה!

5
O lord, on your shining chest you embrace
your dear wife with a thin waist small as a drum and curly hair.
O divine sage, god of Thirupperudurai
surrounded with abundant groves and filled with flourishing kurundam flowers,
if I your slave call you with love, won’t you come
and give me your grace and say, “Don’t be afraid!”?

Go to top

טֻהפּפַּהנֵה, טוּיָהי! טוּיַה וֶהל נִירֻה טֻהטַינטֻה אֶהלֻה טֻהלַהנכֻּה אֹהלִה וַהיִהרַהטטֻה
אֹהפּפַּהנֵה! אֻהננַי אֻהלכֻּהוָהר מַהנַהטטִהל אֻהרֻה צֻ׳הוַי אַהלִהכּכֻּהמ אָהר אַהמֻהטֵה!
צֶ׳הפּפַּהמ אָהמ מַהרַי צֵ׳הר טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַייִהל, צֶ׳הלֻה מַהלַהרכּ כֻּהרֻהנטַהמ מֵהוִהיַה צִ׳יר
אַהפּפַּהנֵה! אַהטִהיֵהנ אָהטַהרִהטטֻה אַהלַיטטָהל, אַהטֶהנטֻהוֵה?' אֶהנרֻה, אַהרֻהלָהיֵה!

6
O pure lord red as coral, shining diamond,
sweet nectar that springs in the hearts of devotees who think of you,
our father, god of Thirupperundurai
where the divine Vedas are recited everywhere
and beautiful kurundam flowers bloom,
if I your slave call you with love, won’t you come
and give me your grace and say, “Don’t be afraid!”?


מֶהייַהנֵה! וִהכִּהרטָה! מֵהרֻהוֵה וִהללָה, מֵהוַהלַהר פֻּהרַהנכַּהל מוּנרֻה אֶהרִהטטַה
כַּייַהנֵה! כָּהלָהל כָּהלַהנַיכּ כָּהינטַה, כַּהטֻהמ טַהלַהל פִּהלַהמפֻּה אַהננַה מֵהנִהצ׳
צֶ׳הייַהנֵה! צֶ׳הלוַהט טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַייִהל צֶ׳הלֻה מַהלַהרכּ כֻּהרֻהנטַהמ מֵהוִהיַה צִ׳יר
אַייַהנֵה! אַהטִהיֵהנ אָהטַהרִהטטֻה אַהלַיטטָהל, אַהטֶהנטֻהוֵה?' אֶהנרֻה, אַהרֻהלָהיֵה!

7
O lord, you are the truth and your forms are many.
You burned the three forts of the Rakshasas
bending Meru mountain as your bow,
and you kicked Yama for Markandeya.
O lord with a body red as fire,
you stay in flourishing Thirupperundurai
where lovely kurundam flowers bloom.
If I, your slave, call you with love, won’t you come
and give me your grace and say, “Don’t be afraid!”?


מֻהטטַהנֵה! מֻהטַהלוָה! מֻהכּכַּהנָה! מֻהנִהוָה! מֹהטטֻה אַהרָה מַהלַהר פַּהרִהטטֻה, אִהרַינצִ׳ה,
פַּהטטִהיָהי נִהנַינטֻה, פַּהרַהוֻהוָהר טַהמַהכּכֻּהפּ פַּהרַה כַּהטִה כֹּהטֻהטטֻה, אַהרֻהלצֶ׳הייֻהמ
צִ׳הטטַהנֵה! צֶ׳הלוַהט טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַייִהל צֶ׳הלֻה מַהלַהרכּ כֻּהרֻהנטַהמ מֵהוִהיַה צִ׳יר
אַהטטַהנֵה! אַהטִהיֵהנ אָהטַהרִהטטֻה אַהלַיטטָהל, אַהטֶהנטֻהוֵה?' אֶהנרֻה, אַהרֻהלָהיֵה!

8
O you who are moksha, ancient one, three-eyed lord,
you are a sage, a Siddha who gives grace and moksha
to those who think of you with devotion
and worship you, sprinkling beautiful blossoming flowers.
O god of rich Thirupperundurai where lovely kurundam flowers bloom,
if I, your slave, call you with love, won’t you come
and give me your grace and say, “Don’t be afraid!”?


מַהרֻהלַהנֵהנ מַהנַהטטַי מַהיַהכּכֻּה אַהרַה נוֹכּכִּה, מַהרֻהמַייוֹטֻה אִהממַייֻהמ כֶּהטֻהטטַה
פֹּהרֻהלַהנֵה! פֻּהנִהטָה! פֹּהנכֻּה וָהל אַהרַהוַהמ, כַּהנכַּי נִיר, טַהנכֻּה צֶ׳המ צַ׳הטַייָהי!
טֶהרֻהלֻהמ נָהנמַהרַי צֵ׳הר טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַייִהל צֶ׳הלֻה מַהלַהרכּ כֻּהרֻהנטַהמ מֵהוִהיַה צִ׳יר
אַהרֻהלַהנֵה! אַהטִהיֵהנ אָהטַהרִהטטֻה אַהלַיטטָהל, אַהטֶהנטֻהוֵה?' אֶהנרֻה, אַהרֻהלָהיֵה!

9
O faultless lord, the meaning of everything
in whose red hair a bright snake lives
and the water of the Ganges flows,
you removed the confusion in my mind
and took away this birth and future births.
O god of Thirupperundurai
where the four Vedas that remove ignorance sound everywhere
and lovely kurundam flowers bloom,
if I, your slave, call you with love, won’t you come
and give me your grace and say, “Don’t be afraid!”?


טִהרֻהנטֻה וָהר פֹּהלִהל צ׳וּל טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַייִהל צֶ׳הלֻה מַהלַהרכּ כֻּהרֻהנטַהמ מֵהוִהיַה צִ׳יר
אִהרֻהנטַהוָהרֻה אֶהננִה, אֵהצַ׳הרָה, נִהנַינטִהטטֻה, אֶהננֻהטַי אֶהמפִּהרָהנ' אֶהנרֻה אֶהנרֻה,
אַהרֻהנטַהוָה! נִהנַינטֵה, אָהטַהרִהטטֻה אַהלַיטטָהל, אַהלַי כַּהטַהל אַהטַהנֻהלֵה נִהנרֻה
פֹּהרֻהנטַה, וָה; כַּהיִהלַי פֻּהכֻּה נֶהרִה אִהטֻה כָּהנ; פּוֹטַהרָהי' אֶהנרֻה אַהרֻהלָהיֵה!

10
If I think of you sitting beneath the flowering kuruntam tree
in Thirupperundurai surrounded with faultless thick groves,
longing for you and saying,
“You are my god, you have done endless tapas,”
and if I call you with love, won’t you come, give me your grace and say,
“Leave the earth surrounded by the wavy ocean and come to me!”?
See, this is the way to go to Kailasa

Go to top

Thevaaram Link  - Shaivam Link
Other song(s) from this location: טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל
8.101   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   צִ׳הוַהפֻּהרָהנַהמ - נַהמַהצ׳צִ׳הוָהיַה וָהאַהלכַּה
Tune -   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.105.01   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   טִהרֻהצ׳צַ׳הטַהכַּהמ - I מֶהייֻהנַהרטַהל (1-10) מֶהיטָהנ אַהרֻהמפִּה
Tune - אַהיִהכִּהרִה נַהנטִהנִה   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.105.02   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   טִהרֻהצ׳צַ׳הטַהכַּהמ - II. אַהרִהוֻהרֻהטטַהל (11-20) נָהטַהכַּהטטָהל אֻהנ אַהטִהיָהרפּוֹל
Tune - אַהיִהכִּהרִה נַהנטִהנִה   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.105.03   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   טִהרֻהצ׳צַ׳הטַהכַּהמ - III. צֻ׳הטטַהרֻהטטַהל (21-30) וֶהללַהמ טָהל וִהרִה צַ׳הטַייָהי!
Tune - וֶהללַהמ טָהל וִהרִה צַ׳הטַייָהי!   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.105.04   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   טִהרֻהצ׳צַ׳הטַהכַּהמ - IV אָהנמַה צֻ׳הטטִה (31-40) אָהטֻהכִּהנרִהלַי; כּוּטטֻהאֻהטַייָהנ
Tune -   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.105.05   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   טִהרֻהצ׳צַ׳הטַהכַּהמ - V כַּיממָהרֻה כֹּהטֻהטטַהל (41-50) אִהרֻה כַּי יָהנַייַי אֹהטטֻה אִהרֻהנטֻה
Tune -   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.105.06   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   טִהרֻהצ׳צַ׳הטַהכַּהמ - VI אַהנֻהפּוֹכַּה צֻ׳הטטִה (51-60) אִיצַ׳הנֵה! אֶהנ אֶהממָהנֵה
Tune - אָהטֻהכַּה אוּנצַ׳הל אָהטֻהכַּהוֵה   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.105.07   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   טִהרֻהצ׳צַ׳הטַהכַּהמ - VII. כָּהרֻהנִהיַהטטֻה אִהרַהנכַּהל (61-70) טַהרִהכּכִּהלֵהנ כָּהיַה וָהלכּכַּי
Tune -   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.105.08   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   טִהרֻהצ׳צַ׳הטַהכַּהמ -VIII. אָהנַהנטַהטטֻה אַהלֻהנטַהל (71-80) פֻּהנַהרפּפַּה טֹהכּכַּה אֶהנטַי אֶהננַי
Tune - אוֹמ נַהמַה צִ׳הוָהיַה אוֹמ - אוֹמ נַהמַה צִ׳הוָהיַה   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.105.09   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   טִהרֻהצ׳צַ׳הטַהכַּהמ -IX . אָהנַהנטַה פַּהרַהוַהצַ׳המ (81-90) וִהצ׳צֻ׳הכּ כֵּהטֻה פֹּהיכּכֻּה אָהכָּהטֻה
Tune -   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.105.10   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   טִהרֻהצ׳צַ׳הטַהכַּהמ - X. אָהנַהנטָהטִיטַהמ (91-100) מָהרֻה אִהלָהטַה מָהכּ כַּהרֻהנַי וֶהללַהמֵה
Tune - הַהרִהוַהרָהצַ׳הנַהמ   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.120   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   טִהרֻהפּפַּהללִהיֶהלֻהצ׳צִ׳ה - פּוֹררִהיֶהנ וָהלמֻהטַה
Tune - פֻּהרַהנִירמַי   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.123   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   צֶ׳הטטִהלָהפּ פַּהטטֻה - פֹּהייַהנֵהנ אַהכַּהמנֶהכַּהפּ
Tune - הַהרִהוַהרָהצַ׳הנַהמ   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.124   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   אַהטַיכּכַּהלַהפּ פַּהטטֻה - צֶ׳הלֻהכּכַּהמַהלַהט טִהרַהלַהנַהנִהנ
Tune - אַהיִהכִּהרִה נַהנטִהנִה   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.125   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   אָהצַ׳יפּפַּהטטֻה - כַּהרֻהטַהכּכֹּהטִהיוֹנ כָּהנַהמָהטטָהכּ
Tune - כַּהרֻהטַהכּכֹּהטִהיוֹנ   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.126   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   אַהטִהצַ׳היַהפּ פַּהטטֻה - וַיפּפֻּה מָהטֶהנרֻהמ
Tune - כַּהרֻהטַהכּכֹּהטִהיוֹנ   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.127   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   פֻּהנַהרצ׳צִ׳הפּפַּהטטֻה - צֻ׳הטַהרפֹּהרכֻּהנרַיט טוֹלָהמֻהטטַי
Tune - כַּהרֻהטַהכּכֹּהטִהיוֹנ   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.128   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   וָהלָהפּפַּהטטֻה - פָּהרֹהטֻה וִהננָהיפּ
Tune - אַהכּשַׁהרַהמַהנַהמָהלַי   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.129   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   אַהרֻהטפַּהטטֻה - צ׳וֹטִהיֵה צֻ׳הטַהרֵה
Tune - אַהכּשַׁהרַהמַהנַהמָהלַי   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.132   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   פִּהרָהרטטַהנַיפּ פַּהטטֻה - כַּהלַהנטֻה נִהננַהטִה
Tune - אָהטֻהכַּה אוּנצַ׳הל אָהטֻהכַּהוֵה   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.133   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   כֻּהלַיטטַה פַּהטטֻה - כֻּהלַיטטָהל פַּהנטַיכּ
Tune - אָהטֻהכַּה אוּנצַ׳הל אָהטֻהכַּהוֵה   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.134   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   אֻהיִהרֻהננִהפּפַּהטטֻה - פַּיננָהפּ פַּהטַה אַהרַהוֵהרַהלכֻּהל
Tune -   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.136   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   טִהרֻהפּפָּהנטִהפּ פַּהטִהכַּהמ - פַּהרֻהוַהרַי מַהנכַּיטַהנ
Tune - אַהיִהכִּהרִה נַהנטִהנִה   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.138   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   טִהרֻהוֵהצַ׳הרַהוֻה - אִהרֻהמפֻּהטַהרֻה מַהנַהטטֵהנַי
Tune - פּוּוֵהרֻה כּוֹנֻהמ פֻּהרַהנטַהרַהנֻהמ   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.141   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   אַהרפֻּהטַהפּפַּהטטֻה - מַייַה לָהיאִהנטַה
Tune - כַּהרֻהטַהכּכֹּהטִהיוֹנ   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.142   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   צֶ׳הננִהפּפַּהטטֻה - טֵהוַה טֵהוַהנמֶהיצ׳
Tune -   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.143   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   טִהרֻהוָהרטטַי - מָהטִהוַהר פָּהכַּהנ
Tune - אָהטֻהכַּה אוּנצַ׳הל אָהטֻהכַּהוֵה   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.144   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   אֶהננַהפּפַּהטִהכַּהמ - פָּהרֻהרֻהוָהיַה
Tune - אָהטֻהכַּה אוּנצַ׳הל אָהטֻהכַּהוֵה   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.147   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   טִהרֻהוֶהנפָּה - וֶהייַה וִהנַייִהרַהנטֻהמ
Tune - אֵהרָהר אִהלַהנכִּהלִהיֵה   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.148   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   פַּהנטָהיַה נָהנמַהרַי - פַּהנטָהיַה נָהנמַהרַייֻהמ
Tune - אֵהרָהר אִהלַהנכִּהלִהיֵה   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
8.150   מָהנִהכּכַּה וָהצַ׳הכַּהר    טִהרֻהוָהצַ׳הכַּהמ   אָהנַהנטַהמָהלַי - מִהננֵה רַהנַייַה
Tune - אָהטֻהכַּה אוּנצַ׳הל אָהטֻהכַּהוֵה   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
12.900   כַּהטַהוֻהנמָהמֻהנִהוַהר   טִהרֻהוָהטַהווּרַהר פֻּהרָהנַהמ  
Tune -   (טִהרֻהפּפֶּהרֻהנטֻהרַי אָהוֻהטַייָהרכּוֹיִהל )
     
send corrections and suggestions to admin-at-sivaya.org

This page was last modified on Sat, 04 Apr 2026 04:53:34 +0000