சிவய.திருக்கூட்டம்
sivaya.org
Please set your language preference
by clicking below languages link
Search this site with
words in any language e.g. पोऱ्‌ऱि
song/pathigam/paasuram numbers: e.g. 7.039

This page in Tamil   Hindi/Sanskrit   Telugu   Malayalam   Bengali   Kannada   English   ITRANS    Marati  Gujarathi   Oriya   Singala   Tibetian   Thai   Japanese   Urdu   Cyrillic/Russian  

8.105.03   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム

ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル - ヴェルラム タール ヴィリ チャタイヤーユ! ヴィタイヤーユ!
Audio: https://sivaya.org/thiruvaasagam/05.03 Suttaruthal Thiruvasagam.mp3  
ヴェルラム タール ヴィリ チャタイヤーユ! ヴィタイヤーユ!ヴィンナோル
ペルマーネー!' エナク ケートトゥ ヴェートタ ネンユチャーユ,
パルラム タール ウル プナリル, キール メーラーカ,
パタイトトゥ ウルクム アヴァル ニルカ, エンナイアーンターユクク,
ウルランタール ニンル ウチュチ アラヴム ネンユチャーユ
ウルカータール; ウタムプ エルラーム カンナーユ, アンナー!
ヴェルラム ターン パーヤータール; ネンユチャム カル アーム;
カン イナイユム マラム アーム ティーヴィナイイネールケー.


21


Your devotees praise you saying,
“The Ganges flows in your jata and you ride on a bull.
You are the god of the gods in the sky.”
Their devotion is like a flood flowing down into a valley.
They pant, melt and wait for your grace.
Even though I have not melted for you from head to feet,
you made me yours,
yet my eyes do not shed tears of flood for you.
My lord, my heart is like stone, my eyes are like wood,
I have done bad karma. [25]


ヴィナイイレー キタンテーナイ, プクントゥ ニンル, ポートゥ, ナーン
ヴィナイクケータン' エンパーユ ポーラ,
イナイヤン ナーン' エンル ウンナイ アリヴィトトゥ, エンナイ
アートコントゥ, エムピラーン アーナーユクク,イルムピン パーヴァイ
アナイヤ ナーン, パーテーン; ニンル アーテーン; アントー!
アラリテーン; ウラリテーン; アーヴィ チョーレーン;
ムナイヴァネー! ムライヨー, ナーン アーナ アール?
ムティヴ アリイェーン; ムタル, アンタム, アーイナーネー!


22


When I was suffering with the results of bad karma,
you came to me and said, “I will remove your karma”
and made me yours.
You are my lord and I am like a doll made of iron.
I do not sing and praise you, I do not dance for you,
I do not scream and babble your praise. I am tired.
O ancient lord, is it right for me to be like this?
I do not know how I will end.
You are the beginning and the end. [26]


アーヤ ナーンマライヤヴァヌム ニーイェー アータル
アリントゥ, ヤーン ヤーヴァリヌム カタイヤン アーヤ
ナーイネーン アータライユム ノークキク カントゥム,
ナータネー! ナーン ウナクク オール アンパン エンペーン
アーイネーン; アータラール, アーントゥコンターユ
アティヤール ターム イルライイェー? アンリ, マルル オール
ペーヤネーン? イトゥ ターン ニン ペルマイ アンレー!
エムペルマーン! エン チョルリプ ペーチュケーネー?


23


I know you are the lord of the four Vedas.
I am a dog, lower than anyone,
yet still I say, ‘”I am your devotee.”
You made me your devotee—
do you have no other devotees?
I am a devil.
It is your greatness that you accepted me as your devotee. [27]


ペーチル, ターム イーチャネー, エンターユ, エンタイ
ペルマーネー!' エンル エンレー ペーチプ ペーチ;
プーチン, ターム ティルニーレー ニライヤプ プーチ;
ポールリ エムペルマーネー!' エンル; ピンラー
ネーチャトタール ピラププ イラプパイク カタンタール タムマイ
アーンターネー! アヴァー ヴェルラク カルヴァネーナイ,
マーチュ アルラ マニク クンレー! エンターユ! アントー!
エンナイ, ニー アートコンタ ヴァンナム ターネー?


24


O my lord, what should I say to praise you?
I say of you always, again and again,
“You are my mother and father and my lord!”
I wear divine ashes and praise you.
O lord who remove the birth and death of your devotees,
you are a faultless jewel mountain.
O my father, I am a thief and I suffer, plunged into the flood of desire,
but you made me yours.
How could you make me your devotee? [28]


ヴァンナム ターン チェーヤトゥ アンル; ヴェリテー アンル;
アネーカン; エーカン; アヌ; アヌヴィル イランターユ;エンル アングク
エンナム ターン タトゥマーリ, イマイヨール クートタム
エユトゥム アール アリヤータ エンターユ! ウン タン
ヴァンナム ターン アトゥ カートティ, ヴァティヴ カートティ,
マラルク カラルカル アヴァイ カートティ, ヴァリアルレーナイ,
ティンナム ターン ピラヴァーマル カートトゥ アートコンターユ;
エムペルマーン! エン チョルリチュ チンティクケーネー?


25


The gods in the sky praise you, saying
“Your color is not red,
your color is not white,
you are many, you are one,
You are smaller than an atom.”
They do not know what you are and are confused.
O my father, you showed me your form,
your color and your lotus feet ornamented with jewels.
I do not have anyone.
You removed my future births.
You are my lord—what should I say and think of you? [29]


Go to top
チンタナイ ニン タナクク アークキ, ナーイネーン タン
カン イナイ ニン ティルプパータプ ポートゥククアークキ,
ヴァンタナイユム アム マラルクケー アークキ, ヴァークク, ウン
マニ ヴァールトタイクク アークキ, アイムプランカル アーラ
ヴァントゥ, エナイ アートコントゥ, ウルレー プクンタ ヴィチュチャイ
マール アムタプ ペルム カタレー!マライイェー! ウンナイト
タンタナイ チェム ターマライク カートゥ アナイヤ メーニト
タニチュ チュタレー! イラントゥム イル イトタニヤネールケー.


26


You make me think only of you.
I am a dog yet you make me praise your lotus feet
and allow my eyes see them.
You make me have beautiful words to praise you.
You remove the desires of my five senses and enter my heart.
You are the nectar from the large ocean.
O mountain, you gave me yourself.
Your body is like a forest of red lotuses.
O unique shining light
there is no more me and you, we are together. [30]


タニヤネーン, ペルム ピラヴィプ パௌヴァトトゥ, エヴヴァム
タタム ティライヤール エルルントゥ, パルルオンル インリ,
カニイン ネール トゥヴァル ヴァーヤール エンヌム カーラール
カラククントゥ カーマ ヴァーン チュラヴィン ヴァーユプパトトゥ,
イニ, エンネー ウユユム アール?' エンル エンル エンニ,
アンユチュ エルトティン プナイ ピティトトゥクキタクキンレーナイ,
ムナイヴァネー! ムタル, アンタム, イルラー マルラル
カライ カートティ, アートコンターユ ムールクカネールケー.


27


I am alone.
I suffer pushed by the waves of the ocean of karma and rebirth.
I do not have anything to hold on to.
I am caught by passion that swallows me like a sura fish
for women who have sweet mouths red as coral
and I suffer like someone struggling in a wind.
I wondered how I might escape—
I hold on to the boat that is your five letter mantra, “Namachivaaya”
and live on the earth.
O ancient lord, you showed me the shore that is moksha of the ocean of birth
and moksha has no beginning or end.
I am a stupid person yet you made me yours. [31]


ケートトゥ アールム アリヤーターン; ケートゥ オンル イルラーン;
キライ イラーン; ケーラーテー エルラーム ケートターン
ナートタールカル ヴィリトティルプパ, ニャーラトトゥルレー
ナーイヌククト タヴィチュ イトトゥ, ナーイネールケー
カートタータナ エルラーム カートティ, ピンヌム
ケーラータナ エルラーム ケートピトトゥ, エンナイ
ミートテーユム ピラヴァーマル カートトゥ, アートコンターン
エムペルマーン チェユティトタ ヴィチュチャイ ターネー!


28


No one has heard of him.
No one knows him.
He is faultless.
He has no relatives.
He knows everything and hears everything.
Your devotees wait for you sleeplessly.
I am like a dog yet you put me up on a seat,
made me your devotee
and showed me things that you have never shown to anyone.
You made me hear things that no one has ever heard.
You removed my future births and made me yours.
What a wonder you do for me! [32]


ヴィチュチャイ ターン イトゥ オプパトゥ ウントー? ケートキン
ミク カータル アティヤール タム アティヤン アークキ
アチュチャム ティールトトゥ アートコンターン; アムタム ウーリ,
アカム ネカヴェー プクントゥ, アーンターン, アンプクーラ;
アチュチャン, アーン, ペン, アリ, アーカーチャム, アーキ,
アール アラル アーユ, アンタム アーユ, アプパール ニンラ
チェチュチャイ マー マラル プライユム メーニ, エングカル
チヴァペルマーン, エムペルマーン, テーヴァル コーヴェー!


29


Have you heard of a wonder like this anywhere?
He made me the devotee of his dear devotees,
removed my fears and made me his.
The nectar of his love springs in my heart.
He is my father,
and he is man, woman, ali, sky, blazing fire and the end of all.
He stays above the earth and has the color of vetchi flower.
He is my lord Shiva, the god of gods. [33]


テーヴァル コー アリヤータ テーヴァ テーヴァン;
チェルム ポリルカル パヤントゥ, カートトゥ, アリククムマルライ
ムーヴァル コーナーユ ニンラ ムタルヴァン; ムールトティ;
ムータータイ; マートゥ アールム パーカトトゥ エンタイ;
ヤーヴァル コーン; エンナイユム ヴァントゥ アーントゥコンターン;
ヤーム アールククム クティ アルローム; ヤートゥムアンユチョーム;
メーヴィノーム アヴァン アティヤール アティヤーロートゥ;
メーン メールム クタイントゥ アーティ, アートゥヴォーメー.


30


He is the god of gods unknown even to Indra, the king of the gods.
He is the king of the three gods
who create, protect and destroy all the flourishing worlds.
His wife is half of his body.
He is the king of all yet he came to me and made me his.
We are not slaves of anyone, we are not afraid of anything.
We join the devotees of his devotees.
Let us be happy and dance in the flood devotion that he is. [34]



Go to top

Thevaaram Link  - Shaivam Link
Other song(s) from this location: ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル
8.101   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   チヴァプラーナム - ナマチュチヴァーヤ ヴァーアルカ
Tune -   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.105.01   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   ティルチュチャタカム - I メユユナルタル (1-10) メユターン アルムピ
Tune - アイキリ ナンティニ   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.105.02   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   ティルチュチャタカム - II. アリヴルトタル (11-20)
Tune - アイキリ ナンティニ   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.105.03   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   ティルチュチャタカム - III. チュトタルトタル (21-30)
Tune - ヴェルラム タール ヴィリ チャタイヤーユ! ヴィタイヤーユ!   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.105.04   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   ティルチュチャタカム - IV アーンマ チュトティ (31-40)
Tune -   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.105.05   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   ティルチュチャタカム - V カイムマール コトゥトタル (41-50)
Tune -   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.105.06   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   ティルチュチャタカム - VI アヌポーカ チュトティ (51-60)
Tune - アートゥカ ウーンユチャル アートゥカヴェー   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.105.07   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   ティルチュチャタカム - VII. カールニヤトトゥ イラングカル (61-70)
Tune -   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.105.08   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   ティルチュチャタカム -VIII. アーナンタトトゥ アルンタル (71-80)
Tune - イーチャノートゥ ペーチヤトゥ ポートゥメー   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.105.09   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   ティルチュチャタカム -IX . アーナンタ パラヴァチャム (81-90)
Tune -   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.105.10   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   ティルチュチャタカム - X. アーナンターティータム (91-100)
Tune - ハリヴァラーチャナム   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.120   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   ティルプパルリイェルチュチ - ポールリイェン ヴァールムタ
Tune - プラニールマイ (プーパーラム‌)   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.123   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   チェトティラープ パトトゥ - ポユヤネーン アカムネカプ
Tune - ハリヴァラーチャナム   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.124   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   アタイクカラプ パトトゥ - チェルクカマラト ティララナニン
Tune - アイキリ ナンティニ   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.125   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   アーチャイプパトトゥ - カルタクコティヨーン カーナマートターク
Tune - カルタクコティヨーン   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.126   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   アティチャヤプ パトトゥ - ヴァイププ マーテンルム
Tune - カルタクコティヨーン   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.127   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   プナルチュチプパトトゥ - チュタルポルクンライト トーラームトタイ
Tune - カルタクコティヨーン   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.128   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   ヴァーラープパトトゥ - パーロトゥ ヴィンナーユプ
Tune - アクシャラマナマーライ   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.129   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   アルトパトトゥ - チョーティイェー チュタレー
Tune - アクシャラマナマーライ   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.132   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   ピラールトタナイプ パトトゥ - カラントゥ ニンナティ
Tune - アートゥカ ウーンユチャル アートゥカヴェー   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.133   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   クライトタ パトトゥ - クライトタール パンタイク
Tune - アートゥカ ウーンユチャル アートゥカヴェー   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.134   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   ウイルンニプパトトゥ - パインナープ パタ アラヴェーラルクル
Tune -   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.136   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   ティルプパーンティプ パティカム - パルヴァライ マングカイタン
Tune - アイキリ ナンティニ   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.138   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   ティルヴェーチャラヴ - イルムプタル マナトテーナイ
Tune - プーヴェール コーヌム プランタラヌム   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.141   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   アルプタプパトトゥ - マイヤ ラーユインタ
Tune - カルタクコティヨーン   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.142   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   チェンニプパトトゥ - テーヴァ テーヴァンメユチュ
Tune -   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.143   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   ティルヴァールトタイ - マーティヴァル パーカン
Tune - アートゥカ ウーンユチャル アートゥカヴェー   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.144   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   エンナプパティカム - パールルヴァーヤ
Tune - アートゥカ ウーンユチャル アートゥカヴェー   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.147   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   ティルヴェンパー - ヴェユヤ ヴィナイイラントゥム
Tune - エーラール イラングキリイェー   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.148   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   パンターヤ ナーンマライ - パンターヤ ナーンマライユム
Tune - エーラール イラングキリイェー   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
8.150   マーニクカ ヴァーチャカル    ティルヴァーチャカム   アーナンタマーライ - ミンネー ラナイヤ
Tune - アートゥカ ウーンユチャル アートゥカヴェー   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )
12.900   カタヴンマームニヴァル   ティルヴァータヴーラル プラーナム  
Tune -   (ティルプペルントゥライ アーヴタイヤールコーイル )

This page was last modified on Wed, 19 Jun 2024 20:35:04 +0000
          send corrections and suggestions to admin-at-sivaya.org

thirumurai song